Террелл облегченно вздохнул:
– К сожалению, да, мисс Парнелл.
Удивив его, женщина спросила:
– Ее убили?
– Да.
Джоан Парнелл потушила сигарету. На секунду прикрыла глаза рукой, затем замерла, взяла стакан и допила его содержимое. Потом зажгла новую сигарету, направилась к большому креслу и села в него.
– Садитесь, – сказала она. – Где это произошло?
– В «Парк-Мотеле», возле Оджаса, – ответил Террелл, садясь рядом с ней.
Бейглер устроился возле стола и раскрыл свой блокнот.
– Я не раз предупреждала ее, – равнодушным, сухим тоном произнесла Джоан Парнелл, – но это не помогло. Вам известно, кто это сделал?
– Пока нет, – сказал Террелл. – Я рассчитываю на вашу помощь.
– Ее мог убить кто угодно. Моя сестра вела такую жизнь, которая должна была оборваться насильственно. – Джоан Парнелл сделала сердитый жест. – Люди сами определяют свою судьбу. Она не слушала меня. Теперь она мертва.
– Вы не могли бы рассказать мне о ней? – попросил Террелл.
– Вы, наверно, уже поняли, что она была шлюхой.
– Среди ее вещей мы нашли записную книжку, – сказал Террелл, – с телефонами двухсот мужчин. Это были, видимо, ее клиенты?
Джоан Парнелл пожала плечами:
– Откуда мне знать? Мне известно лишь то, что она много зарабатывала и много тратила. Мы встречались не слишком часто.
– Вполне возможно, что убитая женщина не является вашей сестрой. Вы не могли бы поехать с нами и опознать ее?
Джоан Парнелл нахмурилась:
– Терпеть не могу мертвецов. Ладно, поеду.
По дороге в городской морг Террелл спросил Джоан:
– У вашей сестры был постоянный друг?
Наблюдая за Джоан, он отметил, что она заколебалась.
– Если вы спрашиваете, был ли у нее сутенер, тогда нет, – ответила она наконец. – Она жила пару лет с одним мужчиной. Она с ума по нему сходила, а он бросил ее. Я предупреждала Сью, что этим все кончится, но она меня не слушала… она меня никогда не слушала. Я знала, что рано или поздно он ее оставит.
– Кто он?
– Ли Харди, какой-то букмекер.
Террелл и Бейглер переглянулись.
– И давно они расстались? – спросил Террелл.
– Около трех месяцев назад. Он нашел себе другую женщину. Сью тогда запила. Три недели не просыхала.
– У него были причины желать ее смерти?
– Нет, если только она не доставала его. Он способен на все…
Террелл обдумывал услышанное всю дорогу, пока они ехали в морг.
Спустя несколько минут они стояли перед трупом, накрытым простыней. Бейглер держался чуть поодаль.
Террелл осторожно снял простыню с лица Сью Парнелл и вопросительно посмотрел на побледневшую Джоан.
– Это моя сестра, – с внезапной твердостью сказала женщина.
Прежде чем Террелл успел помешать ей, она вцепилась в простыню, отбросила ее и увидела нагое изуродованное тело. Джоан окаменела. Бейглер поспешил на помощь Терреллу, и они вдвоем накрыли труп.
– Вот оно что! – воскликнула Джоан. – Я догадывалась, что вы что-то скрываете от меня!
Она повернулась к Терреллу, в ее глазах бушевала ярость, поразившая полицейского.
– Слушайте меня! Вы отыщете убийцу! Иначе это сделаю я! Кто бы ни сотворил такое с моей сестрой, ему это с рук не сойдет! Да, она была не бог весть кто, но кем бы ни была женщина, нельзя безнаказанно сделать с ней такое!
Она повернулась и выбежала из морга.
– Догони ее и отвези домой, – сказал Террелл. – Мы поговорим с ней еще раз позже.
Бейглер поспешил вслед за Джоан. Он успел увидеть, как она садилась в такси. В окне тронувшейся машины он заметил ее белое суровое лицо и сверкающие глаза.
Испытав облегчение, он подошел к Терреллу, который запирал дверь морга.
– Она уже уехала… на такси, – сказал Бейглер.
– Узнаем, нет ли новостей у Хесса, а затем потолкуем с Харди.
Мужчины направились на автостоянку к полицейской машине.
* * *
Вэл и ее отец возвращались в отель «Спэниш-Бей». Нервы у молодой женщины были натянуты до предела. Она видела, что сочувствие отца иссякло за время ее свидания с Крисом. Она пыталась собраться с силами, зная, что сейчас последует.
Лишь когда они оказались в гостиничном номере, Треверс заговорил спокойным, ровным тоном:
– Вэл… я думаю, тебе следует сложить вещи и вместе со мной вернуться домой. Я должен поспеть на пятичасовой рейс. Ты можешь поторопиться? Поговорим в самолете.
– Я остаюсь здесь, папа. Что мне делать в Нью-Йорке, если Крис тут?
Отец сдержал нетерпеливый жест.
– Я беседовал с Густавом, – сказал он. – Он говорит, что Крис может со временем поправиться; я хочу, чтобы ты уяснила нечто весьма существенное: из-за этой временной потери рассудка сейчас Крис должен находиться под присмотром врачей. Поскольку он добровольно остался в клинике, его не признают официально сумасшедшим, но, если он проявит стремление покинуть ее, Густаву придется его освидетельствовать.
– Это еще одна причина, по которой я должна остаться здесь и ежедневно навещать его, – твердо сказала Вэл.
– Не думаю, что Густав одобрит ежедневные визиты, Вэл.
– Он не сможет запретить мне.
Треверс, нахмурившись, посмотрел на свои ухоженные руки.
– Наверно, Вэл, я обязан сказать тебе об этом. Крис способен совершить насилие.
Вэл встала, подошла к окну и повернулась к отцу спиной. После затянувшейся напряженной паузы Треверс сказал:
– Давай, милая, собирайся. Времени у нас в обрез.
Вэл обернулась к нему. Ее решительный вид испугал Треверса.
– Доктор Густав сказал тебе это?
– Что Крис опасен? Да. Тебе не позволят видеться с ним наедине.
– Не понимаю. Наши свидания всегда проходили без посторонних. Что-то изменилось?
– Боюсь, что да. Это временное отключение сознания – опасный сигнал. При его травме он способен во время очередного отключения броситься на кого-то из близких ему людей. Это одна из тех странностей, которые я до конца не понимаю. Густав утверждает, что Крис способен совершить попытку убийства. Рядом с вами во время свидания всегда будет находиться санитар. Ты ведь не захочешь навещать его при таких условиях?
– Я буду навещать его при любых условиях, – сказала Вэл. – Я остаюсь здесь.
– Бедняжка Вэл! Ты действительно любишь его, да?
– Да, я люблю его. Я надеюсь, что и он, окажись я в его положении, не покинул бы меня. Не будем говорить об этом. Я остаюсь, папа.
Треверс встал.
– Тогда я еду. Я успею на более ранний рейс. Держи меня в курсе. Может быть, тебе стоит пригласить сюда кого-нибудь из твоих подруг, но, думаю, ты справишься одна.
– Со мной все будет в порядке. Мне лучше побыть одной.
– Ты не одна. У тебя есть я. – Он с надеждой посмотрел на дочь. – Правда ведь?
– Да, у меня есть ты, – сказала Вэл.
По выражению лица дочери, по тону ее голоса Треверс с горечью понял несбыточность своей мечты вернуть Вэл в их большой опустевший дом, заменить ей Криса и снова связать воедино их жизни.
* * *
Ли Харди был хорошо известен полиции. Его знали как нечистого на руку картежника, который владел небольшим телеграфным букмекерским агентством: он зарабатывал кучу денег, умудряясь не нарушать законы.
Террелл и Бейглер прибыли в его состоящую из двух комнат контору на Северо-Западной 17-й авеню. Эффектная блондинка – она управляла всеми делами в конторе, включая переговоры по целой батарее телефонов, когда Харди пропадал на бегах, – сообщила полицейским, что ее шеф только что отправился домой.
Они вышли на раскаленную улицу, сели в машину и помчались на Бей-Шор-драйв, где был расположен четырехкомнатный пентхаус Харди, окна которого выходили на залив Бискейн.
Дверь открыл сам Харди. Он был крупным, атлетически сложенным мужчиной с темными волосами, загорелой кожей, голубыми глазами и ямочкой на подбородке, которая нравилась многим женщинам.
Он ответил на суровые, неприветливые взгляды полицейских широкой ослепительной улыбкой. Красный с золотом халат прикрывал загорелое, волосатое тело Харди. На ногах у него были шлепанцы из мягкой красной кожи.