Литмир - Электронная Библиотека

Филип с энтузиазмом принялся излагать замысел архитектора, но в этот миг глаза Эмбер округлились от удивления: за расступившейся толпой гостей она заметила на другом конце комнаты высокого брюнета.

Макс?! Какого дьявола ему здесь надо? Наблюдая за жестким, решительным лицом Макса, расплывшимся в любезной улыбке, когда он, повернувшись, обменялся с кем-то рукопожатием, Эмбер внезапно запаниковала.

Как она могла вести себя так глупо? Пора бы уже и сообразить, что избавиться от его назойливого присутствия не так-то просто. Сбежав от Макса на огород и предоставив ему одному осматривать дальше дом, который он наверняка не собирался покупать, Эмбер не была вполне уверена, что ее незваный гость останется ночевать в Элмбридж-Холле. В конце концов, он явно приехал с целью повидаться с Люси. Но, обнаружив, что девочка вернется только на следующий день, рассуждала Эмбер, Макс, скорее всего, предпочтет ее дому веселую атмосферу одного из маленьких отелей.

Тяжелая работа лопатой на огороде, как всегда, помогла Эмбер обрести спокойствие. Хотя легкий снегопад и сгущавшаяся темнота довольно быстро загнали ее обратно в дом, Эмбер думала о событиях прошедшего дня уже с меньшим возмущением.

Нечего, конечно, закрывать глаза на то, что она вела себя как законченная идиотка. Разве не у нее достало глупости оставаться с ним наедине? Неужели она забыла древнюю как мир истину – барс никогда не переменит пятна свои? Ведь даже еще подростком Макс напоминал страшного героя детской песенки Джоржи-Поржи, который девочек любил целовать, а потом заставлял их плакать. Это же точный портрет Макса Уорнера, из-за которого она пролила столько слез и так много страдала! Но больше никогда, никогда она не поддастся его чарам, дала себе слово, переступая порог дома, Эмбер, полная решимости и самых лучших намерений.

Она была приятно удивлена, не застав дома Макса и не заметив у входа его машины, хотя понимала, что он вернется – недаром же он недвусмысленно заявил о своем намерении повидать Люси. Но, когда Макс не явился и к раннему ужину, который Эмбер приготовила для матери, в душе ее шевельнулась надежда – а не изменил ли он свои планы и не уехал ли в Лондон?

Как бы не так! – сказала себе Эмбер, мрачно глядя в свой бокал. Господи, ей же не хотелось сегодня приходить сюда!

Эмбер попробовала сосредоточиться на рассказе Филипа о проекте новой приемной, но пейджер, который он неизменно носил в нагрудном кармане, подал резкий высокий сигнал.

– Я так и предполагал – хорошее не может длиться долго, – огорченно сказал при расставании доктор.

Эмбер потягивала вино, надеясь, что Филип скоро вернется, когда за ее спиной раздался знакомый голос.

– Милый доктор оставил тебя в одиночестве? Какая досада!

– Он сегодня дежурит, – повернулась Эмбер к ядовито улыбавшемуся Максу. Да, но Макс-то явно времени зря не терял, иначе откуда ему знать, что Филип доктор. – А что ты здесь делаешь? Вот уж не думала, что тебя может интересовать судьба старой мельницы.

– О, меня интересует все на свете, – протянул он. – Я, например, мечтаю посмотреть, как изменился город, хочу встретиться со старыми друзьями и приятелями, увидеть Люси.

– Я не могу сейчас говорить о моей дочери… особенно здесь, – бросила Эмбер, тревожно оглядываясь вокруг – не слышал ли кто его слов?

– О нашей дочери, – спокойно поправил он.

– Хорошо, хорошо! – Эмбер так разнервничалась, что у нее заболела голова. Неужели Макс не понимает, как он ее мучает? Или это его не трогает?

– Ты совершенно права. И время, и место не подходят для подобного разговора. Но, может, мы обсудим наши отношения?

– Какие такие «отношения»? – процедила Эмбер. – Лично я убеждена, что у нас нет ничего общего, кроме очень короткого, с неудачным концом эпизода в прошлом. Оставь меня в покое! Найди себе другую женщину для развлечений. Вот как раз идет весьма подходящая для тебя красотка, – и Эмбер мрачно кивнула в сторону проходившей мимо в сопровождении шумной компании мужчин очаровательной блондинки. – Я слышала, что твоя старая симпатия Синтия Хендерсон мечтает с тобой встретиться. А поскольку всем известно, что Синтия не в состоянии отвергнуть человека с большим банковским счетом, она, я уверена, примет тебя с распростертыми объятиями, – говорила Эмбер, не замечая, что, желая уязвить Макса, ведет себя как самая настоящая уличная девка.

– Значит, сегодня мне выпал удачный денек! – в тон ей ответил Макс. – Потому что, как помню, недавно ты тоже распростерла мне объятия.

– Замолчи! – вскричала Эмбер, зардевшись от смущения.

Неужели она никогда не возьмет верх над этим невозможным человеком?

К счастью, продолжению разговора помешал подошедший к ним муж Салли – Джон Фрейзер.

– Добрый вечер, Эмбер, ты, как всегда, очаровательна, – улыбнулся он ей. – Боюсь, что я вам помешал, но нельзя ли мне отвлечь Макса на пару слов? Кое-кто из присутствующих желает с ним познакомиться.

– Да, конечно, – незамедлительно согласился Макс и, пообещав Эмбер скоро вернуться, отошел с юристом в другой конец зала.

Горячо надеясь, что она больше не увидит Макса, во всяком случае в этот вечер, Эмбер обнаружила, что оказалась в тупике. Она бы с удовольствием немедленно покинула собрание, но как ей попасть домой? Ее старый «лендровер» в гараже на ремонте, Филипа вызвали к пациентам. Как ей уехать? Ломая голову в поисках решения, Эмбер с удивлением заметила, что сквозь толпу к ней проталкивается Синтия Хендерсон.

Вопреки пророчествам мамаш, а также учителей, Синтии, самой опытной и самой привлекательной девушке во всей школе, удалось избежать позорной участи отъявленной развратницы. Синтия превратилась в цветущую и необыкновенно красивую женщину. Она дважды состояла в браке, дважды разводилась, а теперь владела безумно дорогим магазином в центре города.

– Все тебя бросили, бедненькую? – промолвила Синтия, добравшись наконец до Эмбер. – Все они, мужчины, обманщики. – Она зажгла сигарету и выдохнула дым прямо в лицо Эмбер.

– Ты попала в точку, – угрюмо согласилась Эмбер, отгоняя от себя дым.

– Еще бы мне не попасть, милочка, – Синтия презрительно оглядела простое черное платье Эмбер, безусловно знавшее лучшие времена. – Нет, ты только посмотри на этих дурочек, – Синтия взмахнула изящной наманикюренной рукой. – Едва завидев Макса, все женщины тут же немедленно пришли в состояние боевой готовности. Пустая трата времени, конечно. Зачем они такому привлекательному мужчине? – Синтия зло засмеялась. – Кстати, говорят, что он остановился на несколько дней у тебя…

– Да, – отрубила Эмбер, понявшая в этот момент, почему женщины города так не любят Синтию.

– Ну, надолго он не задержится. Похоже, Макс ни чуточки не изменился. – Синтия снова засмеялась. – Если мне не изменяет память – а она мне не изменяет, – наш герой всюду начинает быстро скучать.

Эмбер вместо ответа пожала плечами и ожесточила свое сердце против отравленных стрел этой ядовитой женщины, вознамерившейся, очевидно, заарканить своего бывшего дружка.

Ну что ж, пускай! – с горечью подумала Эмбер. Если Макс пожелает связаться с этой помешанной на сексе, разведенной, крашеной-перекрашеной, его дело. Ей, Эмбер, на это наплевать, лишь бы он оставил в покое ее и Люси! Так ведь?

Почему-то Эмбер вдруг овладела грусть, но безрадостное течение ее мыслей нарушил громкий голос Синтии.

– Макс, дорогой! Как приятно снова видеть тебя! – вскричала она, заметив пробиравшегося к ним сквозь толпу Макса. – И не стыдно вот так бросать бедную маленькую Эмбер? – Синтия обвила руками шею Макса и наградила его продолжительным, чувственным поцелуем.

Эмбер, как ни старалась, не могла заставить себя оторвать взгляд от пышного тела знаменитой блондинки, тесно прижавшегося к телу Макса. Заметила Эмбер и то, с какой готовностью он отозвался на ее поцелуй и обнял Синтию за талию.

– Гм… Надо будет повторить, и в самом ближайшем будущем! – Синтия засмеялась хрипловатым зазывным смехом, неторопливо снимая руки с плеч Макса. – Весь город только и говорит, что о твоем возвращении, блудный ты сын! Это правда, что ты собираешься поселиться в Элмбридже? – И Синтия мечтательно заглянула ему в глаза.

16
{"b":"208213","o":1}