* * *
А я поеду. Даже без Билла. Даже без Чарли. Я знаю дорогу на Спирфиш. И я не буду пить там, где я единственная у кого есть яйца!
* * *
Спать надо в церкви на проповеди.
* * *
И-и-и. Жрать-ии. Его собаку тоже жрать-ии. Можешь сам её жрать-ии, дикарь ты узкоплёночный.
* * *
От тех, кто хочет оправдаться несчастий столько ж, сколько от тех, кто хочет навредить.
* * *
– Снова это печенье и снова дохлый таракан.
– Он держится за своё место.
* * *
Не обращайте внимания. Я говорю глупости, когда пытаюсь шутить.
* * *
– Это не его дело!
– Ты хотел сказать это не моё дело?
– Слышь, блядь, не говори мне, чё я хотел сказать.
* * *
– Она говорит? Она вообще английский знает?
– Когда мы их убивали, они все орали на своём языке.
* * *
Мне не надо чтоб этот ребёнок рассказывал на английском, или тарабарском или рисовал палочками картинки на говне, про то, как её семью убили не индейцы, а белые!
* * *
Выглядит так, как будто я затягиваю, а я не затягиваю.
* * *
– Думаешь, я тебя боюсь?
– Конечно, боишься. Если я приставлю к тебе нож, ты будешь бояться ещё сильней, а умирать ещё дольше.
* * *
– Должен вам признаться, мистер Гэррет. У меня слабость к спиртному.
– Вы хотите сказать, что вы вчера были пьяны?
– Видимо да, сэр. Совершенно не помню, что я вчера делал. Не обращайте, пожалуйста, внимания на предложения, которые я делал в таком состоянии.
– Однако не похоже чтоб вы были пьяны.
– Наверное, именно поэтому я сам себе такой большой враг.
* * *
– Он готов?
– Том готов, но он нажрался.
* * *
Налей ему кофе, он сейчас пойдёт убивать эту суку.
* * *
– Чё твой партнёр постоянно злой?
– Он не злой.
– Это он значит весёлый такой?
* * *
Вот тебе моё встречное предложение на твоё встречное предложение: пошёл ты нахуй!
* * *
Лучшая ванна и минет в жизни всего в 12 ступеньках отсюда.
* * *
– Ты забыл, что он про тебя сказал?
– Люди получше его оскорбляли меня похуже.
* * *
– Тебя Джек зовут?
– Ага, Джек.
– Ты с какой целью здесь играешь, Джек?
– С какой целью?
– Если для того чтобы меня раздражать, то у тебя здорово получается.
* * *
– Нахера тебе его убивать?
– За то, что он показал мне, чем отличается трус от человека, который на мгновение испугался.
* * *
– Ты сука! Ты убил моего брата!
– А теперь я убил тебя.
* * *
Точно тебе говорю он в этой норе. Притом, что он довольно жалко выглядел, когда ты его загонял. Молись, чтобы у него там не было столько места, чтобы он мог спокойно взяться за бока и покатываться со смеху. А потом в клубе он будет рассказывать эту историю остальным суркам. Для него это даже не спасение от смерти, а так, утренняя разминка.
* * *
Ты либо остаёшься играть, либо ты пидарас.
* * *
Сучара ты этакая, на гробовщика похожая!
* * *
Очень грустная история, до которой мне нет никакого дела, "мадам", если я правильно определил ваш пол.
* * *
– Как я выгляжу?
– Похож на распятие.
* * *
– К тебе скорее ходят первопоселенцы, первопроходцы. Ты притягиваешь такой элемент.
– То есть ко мне ходят те, кто не моется?
* * *
– Похоже, что он тебя не совсем понял.
– По-моему он вообще меня не понял.
* * *
– Вечером вместе поужинали?
– Зачем?
– Ну, людям надо есть, разве нет?
* * *
Зайди к Ву, скажи ему, если он сегодня не скормит свиньям Персимона Фила, я скормлю им свежее азиатское филе.
* * *
Альма, если когда ты меня встретишь, я буду идти сгорбившись, это не из-за тяжести проблем свалившихся на меня, но из-за мешков с золотом, которые я буду нести домой.
* * *
Не знаю, стоит ли тебе вообще учить английский, столько грязных слов. И не будешь знать, сколько вокруг грубых людей. Но с другой стороны, я ведь не смогу рассказать тебе про Билла, который спит в корридоре, потому что слишком заботиться о других. Плюс я знаю ещё много охуенных историй…
* * *
– На вас свалилась куча проблем.
– На то, что от меня осталось, свалилась куча проблем.
* * *
Интересно, каким отважным ты будешь, когда свинья будет чавкать твоими кишками.
* * *
– Видишь его? У которого походка как у койота? Увидел?
– Невысокий такой?
– Ага, а ещё у него потные ладони, как будто он только что высрал здоровенный котях.
* * *
– Зачем ты принимаешь лекарство?
– Ты знаешь зачем – чтобы бы облегчить мигрень.
– На днях у меня адски разболелась голова, и я немного попробовал. У меня было тупое чувство онемения, и ощущение как будто я плыву. Я бы с трудом назвал это "облегчением".
– Возможно на мужчин, это лекарство действует по-другому.
* * *
Хорошо, я тебя понял, Дикий Билл. Не надо оскорблять меня дважды.
* * *
Если ты собираешься меня убить, я бы хотел умереть быстро. И не хотел, чтобы меня скормили свиньям. На случай, если воскрешение плоти существует.
* * *
Доверие. Охеренный способ вести дела. Быстро начинаешь разбираться в том, откуда прилетит нож в спину.
* * *
Билл, у тебя больше наглости, чем ума?
* * *
Мне будет проще, если ты будешь называть меня Биллом. Когда ты говоришь "мистер Хикок", мне кажется, что у тебя в руках ордер.
* * *
– У меня до этого была только одна кличка – "Ленивый".
– Похоже, что она не особо тебе подходит.
– Выбор был из семи грехов.