Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Журавль — хитрец, а Кулик — молодец!

У слышали это приятели, возгордились и сказали друг другу:

— Да, да, да! Хороша болотная вода! Мы одни хозяева болота и с другими нам делиться неохота.

Тут они взмахнули крыльями и ввысь поднялись. Летели, летели, на поле широком сели. И захотелось им, чтобы всё в поле было по их воле.

— Кто нас здесь ни увидит, все нам подчинятся, — сказал Журавль-хитрец Кулику-молодцу.

И вдруг слышат они крик перепела:

— Прр-прр! Прочь, прочь!.. Убирайтесь живей, я здесь всех важней, всех важней!

А жаворонок поднялся высоко-высоко, крылышками затрепыхал, залился-засвистал:

— С запада на восток это поле вдоль и поперек моё, моё, моё!

И голос жаворонка разносился по всему полю.

А на Журавля-хитреца и Кулика-молодца никто и взглянуть не хочет.

Присмирели наши приятели, клювы повесили, посидели, послушали.

— Скучно здесь, братец!

— И впрямь скучно!

— Давай улетим!

— Давай, братец.

Взмахнули они крыльями и ввысь поднялись. Летели, летели, в дремучий лес залетели и на сухом дереве сели.

Захотелось им, как в поле, чтобы в лесу все было по их воле.

— Чик, чик, чик, фью, чик-чик!.. — разнёсся по всему лесу звонкий, заливистый голос.

Всё живое притаилось и слушает.

— Что это? — спросил Кулик-молодец сороку.

— С-с-с! Вот так так! Неужели ты не знаком с нашим соловьём?

— Откуда мне его знать, коли я в глаза его не видел? Каков он из себя? Нос, поди, длинный?

— Нет.

— А ноги длинные?

— Нет.

— Ну перья-то хоть красивые?

— Нет.

— Большой он?

— Нет

— Что же это за птица?

— Ты лучше не спрашивай, а послушай его песню. Чудо, а не голос!

— Песню, говоришь?.. Мы и не такие песни слыхали! Побывала бы ты на нашем болоте да лягушек послушала!.. Голос у них и громкий и приятный. Послушаешь, послушаешь, да и скушаешь! Нет лучше нашего болота, с ним и расставаться неохота!

— Ну и лети в свое болото, мне и слушать тебя неохота, — сказала сорока и улетела.

Сидят на сухом дереве Журавль-хитрец и Кулик-молодец, клювы повесили, смотрят невесело.

— Плохо, приятель!..

— Плохо, братец! Лучше нашего болота во всём свете нет.

— Чистая правда. Летим обратно!

Взмахнули крыльями, полетели и на родном болоте сели.

С той поры все там и сидят. Ходят, бродят, лягушиные песни слушают. Как проголодаются, клювом из болота лягушек таскают. Так и живут — горя не знают.

И, весёлые, счастливые, друг другу твердят:

— Хорошо, приятель!

— Хорошо, братец! От добра добра не ищут…

— То-то и оно!

Недаром говорят: всякий кулик своё болото хвалит.

Мена

Купался как-то царь в реке, попал в омут и стал тонуть. Проходил мимо один старик. Услыхал крик, прибежал и вытащил царя.

Тот на радостях не знает, как ему отблагодарить своего спасителя. Повел его во дворец, накормил, напоил и глыбу золота с конскую голову подарил.

Взял старик золото и отправился домой, а навстречу ему конюх целый табун гонит.

— Здравствуй, дедушка! Откуда бредёшь?

— Из города, в гостях у царя был…

— Что же тебе царь подарил?

— Глыбу золота с конскую голову.

— Давай меняться: ты мне золото, а я тебе лучшего коня дам. Взял старик лучшего коня, отдал золото и пошёл дальше.

Шёл, шёл, повстречался ему пастух со стадом.

— Здравствуй, дедушка! Откуда бредёшь?

— Из города, в гостях у царя был.

— Что же тебе царь подарил?

— Глыбу золота с конскую голову.

— Где же она?

— На коня променял.

— Давай со мной меняться: ты мне коня, а я тебе лучшего вола дам!

Взял старик вола, сказал спасибо и пошёл дальше. Шёл, шёл, повстречался ему чабан с отарой овец.

— Здравствуй, дедушка! Откуда тебя бог несёт?

— Из города, в гостях у царя был…

— Что же тебе царь подарил?

— Глыбу золота с конскую голову.

— Где же она?

— На коня поменял.

— А конь где?

— На вола променял.

— Дай мне вола, а себе лучшего барана возьми.

Выбрал себе старик лучшего барана, сказал спасибо и пошёл дальше. Шёл, шёл, повстречался ему свинарь со стадом свиней.

— Здравствуй, дедушка! Откуда путь держишь?

— Из города, в гостях у царя был…

— Что же тебе царь подарил?

— Глыбу золота с конскую голову.

— Где же она?

— Обменял на коня.

— А конь где?

— На вола обменял.

— Ну а где же вол?

— На барана променял…

— Дай мне барана, а себе лучшую свинью бери.

Выбрал старик лучшую свинью и пошёл дальше. Шёл, шёл, навстречу ему коробейник с товаром.

— Здравствуй, дедушка! Откуда идёшь?

— Из города, в гостях у царя был.

— Что же тебе царь подарил?

— Глыбу золота с конскую голову.

— А где она?

— На коня поменял.

— А конь где?

— Обменял его на вола.

— А где же вол?

— На барана променял.

— Ну а баран где?

— На свинью поменял.

— Дай мне свинью, а я тебе лучшую иглу дам!

Выбрал старик лучшую иглу и пошёл дальше. Шёл, шёл, до дому дошёл, перелез через плетень и потерял иглу.

Выбежала навстречу ему старуха.

— Ох, голубчик, где ты пропадал? Такая меня тоска без тебя взяла! Ну, рассказывай, где был? До царя дошёл?

— Дошёл.

— Что же тебе царь подарил?

— Глыбу золота с конскую голову.

— Где же она?

— На коня поменял.

— А конь где?

— На вола поменял.

— А где твой вол?

— На барана поменял.

— А баран где?

— На свинью поменял.

— А где же свинья?

— На иглу поменял. Гостинец хотел тебе принести.

— Ну, а где же игла?

Сказки - i_015.png

— Через плетень вот перелезал и потерял…

— Ничего, ничего, слава богу, хоть сам вернулся. Пойдём обедать.

Так и живут старик со старухой и нет-нет да и вспомнят про эту самую глыбу золота с конскую голову.

Обезьяна, Змея и Шакал

(Арабская сказка)

Однажды Обезьяна бродила в лесу и по привычке совала нос под каждый кустик, в каждую нору. В одном месте она увидела груду камней, которая показалась ей не совсем обычной. Обезьяна почесала за ухом и подумала: «Что бы это значило? Нужно посмотреть, а вдруг там спрятано что-нибудь вкусное?..»

Сказано — сделано. Обезьяна раскидала камни, и из норы под ними, извиваясь и шипя, выползла огромная Змея — её нору во время обвала засыпало камнями. Но вместо того, чтобы поблагодарить Обезьяну за своё освобождение, Змея раскрыла пасть и кинулась на неё.

— Горе мне! — воскликнула Обезьяна. — Кто бы мог подумать, что меня ожидает такое несчастье!

И она обратилась к Змее:

— Уважаемая, прости меня! Если бы я знала, что нарушу твой покой, то не притронулась бы к камням. Прости меня!

Но Змея была неумолима. Это жалкое существо посмело смутить её царственный сон! Виновница поплатится за это!

Сказки - i_016.png

В это время из-за деревьев вышел Шакал. Обезьяне пришло в голову, что он может рассудить их, и она снова обратилась к Змее:

— Уважаемая, поблизости находится Шакал. Не угодно ли вам позвать его, чтобы он рассудил нас?

— Хорошо! — сказала Змея. — Вот увидишь, что Шакал будет на моей стороне.

Подозвали они Шакала и рассказали, в чем дело. Он задумался и сказал:

— Мне трудно решить ваш спор по справедливости, пока я собственными глазами не увижу, как всё произошло. Поэтому ты, Змея, вернись в свою нору, а Обезьяна пусть завалит её камнями, как было прежде.

Змея была довольна таким решением, потому что не сомневалась в своей правоте, и поползла в нору. А Шакал подмигнул Обезьяне, и та, как только Змея скрылась в норе, проворно схватила камень, второй, третий и завалила выход.

10
{"b":"205933","o":1}