Литмир - Электронная Библиотека

Gracias7, ― говорю я.

— О, вы говорите по-испански, — восклицает он. — Отлично. Я попрошу Тензи взять вас с собой к президенту на ужин, — я не успеваю возразить, и он выбегает из комнаты, как только появляется Тензи собственной персоной..

— Бернард, милый, будь джентльменом и занеси вещи Кэтти в комнату.

— Кэтти?— переспрашивает Бернард. — А кто это?

Тензи раздраженно поворачивается.

— Мне казалось, ты сказал, что её имя — Кэтти.

Я качаю головой.

— Мое имя — Кэрри. Кэрри Брэдшоу.

— Как за этим уследить? — беспомощно говорит она, подразумевая, что у Бернарда такой бесконечный поток подружек, что она не может упомнить их имена.

Она ведет нас вверх по лестнице, а затем вниз по короткому коридору в старую часть дома.

— Здесь ванная, — говорит Тензи, открывая дверь, чтобы продемонстрировать матовый голубой умывальник и душевую кабину. — А вот комната Кэрри.

Она открывает дверь, показывая маленькую комнату с односпальной кроватью, укрытой лоскутным одеялом и полочками, ломящимися от безделушек.

— Это комната моей дочки, — произносит Тензи самодовольно. — Она расположена над кухней, но Чинита любит ее, потому что это личное пространство.

— Где ваша дочь? — спрашиваю я, думая, что с Тензи станется выгнать собственную дочь из ее комнаты ради приличия.

— В теннисном лагере. Она заканчивает школу в следующем году, и мы надеемся, что поступит в Гарвард. Мы так гордимся ею.

То есть, эта Чинита практически моя ровесница.

— А куда ты поступишь после школы?

— В Браун, — я кошусь на Бернарда. — Я на втором курсе.

— Как интересно , — отвечает Тензи, таким тоном, будто видит мою ложь насквозь. — Я должна познакомить вас с Чинитой. Уверена, ей будет очень интересно узнать все о Брауне. Это сможет ее предостеречь.

Я игнорирую оскорбление и парирую.

— С удовольствием, миссис Дайер.

— Зови меня Тензи, — говорит она негодующе. Она оборачивается к Бернарду и, чтобы не позволить мне взять верх над собой, произносит. — Давай позволим твоей подружке распаковать вещи.

***

Спустя немного времени, я сижу на краю кровати и стараюсь сообразить, где найти телефон, и стоит ли звонить Саманте, чтобы спросить совета как себя вести с Тензи. Затем я вспоминаю, как она валялась на полу у Джессенов и улыбаюсь. Ну и что, что она ненавидит меня? Я в Хэмптонсе! Я подскакиваю с кровати, снимаю одежду и переодеваюсь в бикини. В комнате немного душно, поэтому я открываю окно и любуюсь видом. Яркий зеленый газон оканчивается ухоженной живой изгородью, за которой тянутся километры полей с коротколиственными растениями. Это картофель, объяснил мне Бернард. Я вдыхаю сладкий влажный воздух, свидетельствующий о том, что океан просто не может быть далеко.

Под нежные звуки прибоя, я слышу голоса. Я высовываюсь в окно и вижу Тензи с еще одной женщиной. Они сидят за металлическим столом в маленьком внутреннем дворике, потягивая, кажется, Кровавую Мэри. Я могу слышать каждое их слово, как будто сижу рядом с ними.

— Она ненамного старше Чиниты, — восклицает Тензи. — Это отвратительно.

— Сколько ей лет?

— Кто знает? Она выглядит, как будто только окончила школу.

— Бедный Бернард , — говорит вторая женщина.

— Такое трогательное учебное пособие , — прибавляет Тензи.

— Ну, после того ужасного лета с Марджи... Они ведь здесь женились?

— Да. — вздыхает Тензи. — Ты понимаешь, что он должен был привозить с собой эту молодую дурочку...

Я хватаю ртом воздух, но немедленно утихаю с каким-то извращенным желанием не пропустить ни слова.

— Наверное, это подсознательно, — отвечает собеседница. — Он хочет быть уверен, что ему снова не сделают больно. Поэтому он выбирает молодую и наивную, которая боготворит его и никогда не бросит. Он управляет отношениями. В противовес роману с Марджи.

— Но сколько это будет продолжаться? — стонет Тензи. — Что у них может быть общего? О чем они говорят?

— Может, они не говорят, — отвечает женщина.

— У этой девочки есть родители? Кто вообще позволит своему ребенку общаться с мужчиной на десять-пятнадцать лет старше?

— На дворе восьмидесятые, — примирительно вздыхает женщина. — Девушки сейчас другие. Они очень смелые.

Тензи встает и уходит в кухню. Я практически вываливаюсь из окна, в надежде услышать их разговор дальше, но не выходит.

Онемев от стыда, я валюсь на кровать. Если они говорили правду, значит, я только пешка в пьесе Бернарда. Которую он разыгрывает в реальной жизни, чтобы что-то показать Марджи.

Марджи. Ее имя ввергает меня в дрожь.

Почему я решила, что смогу победить ее в борьбе за расположение Бернарда? Видимо, не смогу. По крайней мере, Тензи в этом уверена.

Я в гневе кидаю подушку в стену. Зачем я сюда приехала? Зачем Бернард втянул меня в это? Тензи, должно быть, права. Он использует меня. Возможно, он сам не отдает себе в этом отчет, но для других это очевидно.

Есть только один способ сохранить лицо. Я должна уехать. Я попрошу Бернарда отвезти меня на остановку. Я распрощаюсь с ним и больше никогда не увижу. И потом, после чтения моей пьесы, когда я вернусь в свой маленький городок, он осознает свою ошибку.

Я бросаю одежду в свой старый чемодан, когда улавливаю его голос.

— Тензи! — зовет он.

Я перегибаюсь через подоконник.

Он расхаживает по лужайке и выглядит несколько беспокойным и раздраженным.

— Тензи!— снова кричит он, и та появляется во внутреннем дворике.

— Да, дорогой?

— Ты не видела Кэрри? — спрашивает он.

Я замечаю, что она пожимает плечами с долей разочарования.

— Не видела.

— Так, где она?— спрашивает Бернард, оглядываясь кругом.

Тензи выставляет вперед ладонь.

— Я не ее няня.

Они оба исчезают в доме, и я с триумфом кусаю губы.

Бедный Бернард, думаю я. Настал мой черед спасать его из мира Тензи.

Я быстро хватаю книгу и укладываюсь в кровать. Конечно же, Бернард стучится ко мне через минуту.

— Входите!

— Кэрри? — он открывает дверь. — Что ты делаешь? Я ждал тебе в бассейне. У нас сейчас обед.

Я опускаю книгу и улыбаюсь.

— Прости. Мне никто не сказал.

— Глупая гусыня, — говорит он и подходит, целует меня в макушку. Он ложится рядом.— Люблю бикини, — шепчет он.

Мы бы отлично пошалили, если бы не услышали, как Тензи выкрикивает наши имена. Это злит меня и вызывает смех у Бернарда. И это как раз тот момент, когда я позволяю нарушить собственное правило. Бернард будет моим. Этой же ночью. Я проскользну в его комнату, и мы, наконец, сделаем это. Прямо под мелким подрезанным носом Тензи.

Глава 32

За ужином благоверный Тензи, Питер, выполнил свою угрозу и меня посадили рядом с президентом Боливии. Он крупный мужчина, с изрытым оспой лицом. Вдобавок, от него так и веяло властью, что откровенно пугало. Ничего не зная о Боливии и её политике, я решила держать язык за зубами. Иначе, чего доброго, выгонят из-за стола.

К счастью, el president, как называл его Питер, даже не смотрел в мою сторону. Мы едва развернули наши салфетки и положили их себе на колени, когда он бросил на меня взгляд, понял, что я не представляю особой важности, и повернулась к женщине слева от него. На другом конце стола Тензи посадила Бернарда справа от себя. Я сижу слишком далеко, чтобы услышать их разговор, но Тензи, которая улыбается и жестикулирует, по-видимому, продолжала владеть вниманием своей маленькой группы. С того момента, когда начали прибывать первый гости, Тензи стала другим человеком. Нет и следа той тонкой, расчетливой злобы, которую она источала сегодня днем.

Я принялась за свою рыбу, понимая, что я становлюсь унизительно скучной. Единственная вещь, которая держала меня на плаву — мысль о Бернарде, и о том, что позднее мы будем делать вместе.

56
{"b":"205310","o":1}