Литмир - Электронная Библиотека

— Все, пошли в поселок, — сказал Грей, вновь закидывая рюкзак на плечи.

Девушка слегка улыбнулась ему, словно давая понять, что ничего не боится, и пошла. Вот только пошла она не прямо к дороге, а чуть в сторону, к замысловато искривленному дереву.

— Ариана, ты далеко собралась? — насмешливо окликнул ее Грей. — Нам не туда.

— Извини. — Она дошла до дерева и повернула, смущенно глядя на спутников. — Я задумалась.

Догнав Грея, она ненавязчиво взяла его под руку и так и шла дальше рядом с ним, молча. Но внутри она ликовала. И на то ликование были причины — теперь она знала, что от приметного дерева до тайника ровно семнадцать шагов.

Минут через десять неторопливого хода из-за деревьев послышались людские голоса. «Вот и пришли», — тоскливо подумала Ариана, неосознанно крепче цепляясь за Грея. Он же, наоборот, заметно оживился, представляя встречу со старыми знакомыми. И только Кэл никак не среагировал на приближение поселка, будучи погружен в собственные мысли — невеселые, если судить по его виду. Правда, мрачный вид для него был привычен.

Лес расступился как-то сразу и внезапно, открыв взорам путников тот самый поселок, до которого они с таким трудом добирались. Вряд ли теперь кому-нибудь пришла бы в голову мысль назвать его диким. Маленькие аккуратные хижины, сооруженные исключительно из дерева, облепляли широкую наезженную дорогу, проходящую через весь поселок. От нее во все стороны отходили дороги поменьше, тянущиеся к тем домам, что стояли поодаль. Некоторые дома были побольше и покрасивее — очевидно, там жили старейшины. Рядом с домами были небольшие пристройки, использующиеся, по-видимому, для хозяйственных нужд. Никаких машин, только пара деревянных сооружений на колесах, построенных специально для перевозки людей и грузов джоками. Из-за размеров джоков этими повозками было очень трудно управлять. Когда-то, много лет назад, существовал еще один вид животных, на которых можно было ездить — маленькие, ненамного выше человека, подвижные и изящные скакуны. Люди привезли их сюда (да и на другие планеты тоже) еще до Большого Взрыва, но по каким-то необъяснимым причинам весь вид вскоре вымер. А джоки были изначально обитателями Япха, но, расселенные по галактике, тоже чувствовали себя неплохо. Один такой джок как раз стоял у центрального дома, в котором, насколько помнил Грей, обычно проходили собрания общины; стоял, уставившись на незнакомых людей, и, покачивая сонной вытянутой башкой, разглядывал их. Вряд ли он о чем-то думал — джоки, как известно, думать не умеют вообще, но вот удивиться вполне мог.

Женщина, идущая по дороге, ненароком повернула голову в их сторону и споткнулась, да так, что чуть не упала. Не отрывая глаз от странных пришельцев, она что-то резко крикнула и побежала к дому. Из соседних домов выскочили еще несколько людей, и вскоре весь поселок начал сбегаться к дороге.

— Дальше мы не пойдем, — вполголоса сказал Грей. — Надо ждать старейшин. Они решат, можно ли нам войти в поселок.

— А что, могут и не разрешить?

— Нет, конечно, они же все меня знают. Но так требуют правила.

— Понятно.

Однако понятно-то оно понятно, а Грей все же заметил, как нервничает йоки, слегка подергивая правой рукой, словно эта рука непроизвольно пыталась дотянуться до бластера. Да и сам юноша чувствовал себя без оружия не очень уютно, хотя и знал, что уж тут-то ему точно никто вреда не причинит. Поэтому он испытал большое облегчение, когда в толпе людей увидел мелькание белой накидки, отличительного знака старейшин. Люди пытались пробиться вперед, чтобы своими глазами увидеть пришельцев, и поэтому старейшине понадобилось немало времени, прежде чем он смог подойти к ним. Как ни странно, но этого человека Грей видел впервые. Наверное, состав Совета старейшин крепко поменялся за время его отсутствия. Высокий, еще не старый, но уже начинающий седеть мужчина сложил руки перед грудью и коротко поклонился. Грей ответил таким же поклоном, только более глубоким. Кэл и Ариана повторили его движение.

— Мир вам, путники, — негромко, но звонко приветствовал их старейшина. — Что привело вас в наш поселок?

— Да пребудет мир в твоем доме, — ритуально ответил Грей, придав голосу необходимый оттенок почтительности. — Мы пришли к вам с просьбой о помощи. Некоторые старейшины знают меня — я был в вашем поселке несколько лет назад. Разреши мне встретиться с ними.

«Дипломат хренов», — вертелось в голове у Кэла. Он не мог сказать, почему именно. Вертелось — и все тут.

Старейшина между тем опустил руки и теперь пристально изучал гостей, словно определяя на глаз, можно ли доверять им. Грея такие взгляды всегда бесили, но высказывать недовольство сейчас было чревато последствиями.

— Идите за мной. — наконец сказал старейшина, жестом заставив толпу расступиться. — Я провожу вас к Дорну — Хранителю Закона. Он выслушает вашу просьбу.

Дорна Грей знал хорошо и не сомневался, что тот поможет им. Но кто бы мог подумать — Хранитель Закона! Молодей, Дорн! Люди, мимо которых они проходили, прерывали торопливый шепот и разглядывали пришельцев во все глаза. Те, кто был уже знаком с Греем, приветствовали его, другие просто провожали взглядами. Женщины сочувственно смотрели на Ариану — отчасти виной этому была ее мужская форма, грязная и не совсем уместная здесь, где женщины носили длинные платья. Мрачный йоки с изуродованным лицом положительных эмоций у аггинтов не вызывал, что было вполне естественно.

— Грей Ильяго! Да пребудет мир над твоей головой вечно! Я и не думал, что увижу тебя снова.

— Да пребудет мир в твоем доме, Дорн! — не смог сдержать улыбку Грей. — Я и сам не думал, что вернусь.

Старейшина, которого Грей хорошо знал еще со времени своего первого визита на Лакон, быстро шел к ним через двор, жизнерадостно улыбаясь.

— Так что же Привело тебя сюда? Опять служба? — Тут он заметил стоявших позади Грея Кэла и Ариану. — Да пребудет мир над вашими головами! Я — Дорн Лангос, Хранитель Закона, приветствую вас в поселке.

— Да пребудет мир в твоем доме, — ответил Кэл. — Я — Кэл Аррахо, а эта девушка — Ариана. Мы друзья Грея.

31
{"b":"20511","o":1}