то департамента высоких широт, где даже летом люди не страдают от жары.
Миновав включенный в ночной режим калорифер на входе, Роберт уверенно
вошел в просторный холл, отделанный белым камнем с золотой инкрустацией.
Здесь толстенные ковры напрочь глушили шаги посетителей, а хитрый акустически
настроенный потолок позволял свободно разговаривать, будучи уверенным в том,
что стоящие в трех метрах люди не услышат ни одного вашего слова. Роббо
подвел свою подругу к одному из десятка спрятанных в стене лифтов и
нетерпеливо щелкнул пальцами. Золотистая дверь молниеносно прыгнула вверх,
открывая путь в кабину, где огромные зеркала перемежались на стенках
сверкающей полировкой деревянных панелей. Палец Роберта коснулся сенсора, и
кабина почти неощутимо рухнула вниз, чтобы через пару секунд остановиться на
одном из верхних этажей башни. В слабо освещенном стеклянно-золотом зале
неслышно журчали фонтаны; шутливо прижав к себе локоть подруги, Роббо
уверенно нырнул в полутемный дальний угол, где в неровной колонне странного
медного света плыл, причудливо изгибаясь, голографический логотип бара
"Каверна". Черные стеклянные двери услужливо разъехались в стороны, и Кэтрин
с удивлением ступила под низкие, неровные своды странного помещения. Фантазия
дизайнера сделала бар похожим на пещеру - потолок украшали вычурные тени
поддельных сталактитов, гладкие, облицованные гнутым темным деревом стены
выглядели так, словно их действительно миллионы лет точили упорные волны
прилива. По полу, скрывая ощущаемые ногами ковры, низко стелился мутный
сероватый дым. В не отличающейся особым простором пещерке сидели за
полированными деревянными столиками десятка два людей - все они, несомненно,
беседовали, но тем не менее голосов их слышно не было, лишь негромкая
спокойная мелодия, льющаяся из потолка и стен, заполняла собой помещение.
Роберт подвел женщину к свободному столику, помог ей сесть и негромко хлопнул
в ладоши. Официант, невесть как услышавший его зов, появился буквально из
стены - по крайней мере, Кэтрин, не смогла понять, откуда он вышел, - и
склонился в неглубоком корректном поклоне.
- Вина, - приказал Роберт, - чего-нибудь вечернего... и легкое сладкое.
Полагаюсь на ваш вкус, старина...
- Благодарю вас, - кивнул официант, исчезая. Глаза Роберта скользнули по
залу, цепко оглядывая посетителей. Наблюдая за ним, Кэтрин заметила три
коротких, почти незаметных кивка и поняла, что он здоровается со знакомыми
ему людьми.
- Тебе здесь нравится? - неожиданно спросил Роберт, поворачиваясь к ней. Он
сидел вполоборота к прозрачным - отсюда - дверям заведения, и женщина
догадалась, что периферийным зрением он постоянно следит за происходящим во
внешнем зале.
- Да, - улыбнулась Кэтрин, - интересный интерьер. Никогда здесь не была.
- Это изнанка жизни, - сказал Роббо, с самым беззаботным видом раскуривая
свою сигару. - Тебя сюда никогда бы не пустили, более того, ты не смогла бы
прорваться сюда даже во исполнение служебного долга. Здесь собираются очень
опасные люди. Очень опасные и очень интересные. Видишь того тощего типа с
синей от бритья головой? Нет, не смотри на него... Судовладелец. Его корабли
таскают контрабанду с Бифорта в ОМ и окраинные миры. Прибыльный бизнес. Седой
джентльмен, с которым он разговаривает - тебе хорошо видна его красная
лысина, - крупный торговец живым товаром.
- Живым товаром?!
- Да. Он покупает у кое-каких лордов ОМ мальчиков и девочек и продает их
здесь в секс-салоны. У него также целая сеть борделей. Он давно созрел для
виселицы, но оказанные им услуги пока спасают его шею.
- Услуги, оказанные вам?
- Не только, - загадочно усмехнулся Роберт. - Не только нам. Мы... мы, в
принципе, безобидны. У нас своя игра - но мы многое знаем, и это иногда
упрощает жизнь.
- Тебя здесь, кажется, тоже многие знают?
- Да. Никто не знает, кто я такой. Ты же сама видела - любой мемеограф
опознает меня как лорда Роберта Вербицкого...
- Ариф?
- Арифу проще и сложнее одновременно. Но дело все в том, что его боятся -
некоторым людям он показывал, как они могут умереть.
- Умереть, если не согласятся?..
- Не только. Мы играем давно, Кэт. В игре бывают разные повороты, ты сама
знаешь - карта ляжет то так, то вдруг этак. Здесь - сложный мир, гораздо
сложнее, чем он видится из окон твоего столичного кабинета. Он умолк - к
столу неслышно приблизился официант с широким подносом, на котором стоял
объемистый графин с темно-красным вином и небольшие золотые тарелочки с
пирожными.
- Здесь, кстати, есть мемеографы? - спросила Кэтрин, когда официант
удалился.
- Разумеется, - кивнул Роберт, разливая вино по тонким, оправленным в
золото бокалам. - И поэтому ты - женщина с Окраин... Она понимающе улыбнулась
и подняла свой бокал:
- Мне нравится этот вечер. Даже не знаю почему, но... - не договорив, она
чокнулась с Робертом и выпила вино одним глотком. Роберт ответил ей коротким
благодарным взглядом и глотнул вина. Вернув бокал на стал, он глубоко
затянулся и чуть приподнял голову: один из посетителей бара, проводив своего
недавнего собеседника до дверей, развернулся и двигался в направлении
занятого ими столика.
- Познакомься, крошка, - развязно сказал Роберт, указывая Кэтрин на
подошедшего мужчину, мой старый приятель Людвиг Рупп. Как дела, Вигги?
Присаживайся!.. Это моя новая девочка - Кэтти Фримэн, и не смей глядеть на
нее такими голодными глазами! Рупп ничем не напоминал гангстера. Скорее он
был похож на слегка опустившегося университетского профессора: костюм, еще
недавно вполне респектабельный, был местами вытерт до блеска, кружево сорочки
украшали неприятные желтоватые пятна, а породистое в целом лицо выглядело
одутловатым, словно после недельного холостяцкого запоя.
- Весьма польщен, - произнес он неожиданно красивым баритоном, - польщен
знакомством с такой прелестной дамой...
- Выпьешь, Вигги? - тихо спросил Роберт.
- Не стоит, - Рупп меланхолично взмахнул пальцем, указывая на покинутый им
столик, где в ведерке со льдом стыла нераспечатанная бутылка вина, - у меня
сегодня немало встреч.
- Ты по-прежнему весьма активен, - констатировал Роберт, поднося к губам
свой бокал. - Валяй, выкладывай новости. Рупп сунул два пальца в нагрудный
кармашек своего камзола и не спеша извлек оттуда длинную черную сигарету.
Роббо поднес ему огонь; раскурив, Рупп некоторое время сосредоточенно пускал
к потолку странно пахнущий синий дымок, потом вдруг заговорил - вполголоса,
почти не шевеля губами:
- Даниэли был чист как стекло - по крайней мере, все так думают. Никто не
знает, зачем и почему его уделали там, в этом чертовом подземелье. Я
разговаривал с десятками людей, и все считают, что старые инциденты с теми,
кто давил на его профсоюз, здесь совершенно ни при чем. Но один очень умный
человек сказал мне, что профсоюзные парни Макса иногда совали свой нос не
туда, куда надо, и что сам Макс их в этом поощрял. Мне дали имя только одно
имя: Мэриэн Беллинг... Ищите.
- Кто это - мужчина? Женщина? Где искать, Вигги? Уголки рта Руппа
опустились вниз, и его лицо стало похожим на древнюю театральную маску.
- Ни слова больше, - прошипел он. - Вы просили меня узнать, что случилось с
Даниэли, и я раскопал для вас все, что мог.
- Ты чего-то боишься? - спросил Роберт.
- Те, которые ничего не боялись - они давно сгнили, милорд. Я не хочу
кормить червей раньше срока... Рупп поднялся из-за стола, учтиво поклонился и