Литмир - Электронная Библиотека

таким сложным. Весь этот дурацкий мир. Как вы тут живете?

 - Тут? А где живете вы, мистер Кинг? Торвард не ответил. Ему хотелось

говорить о совершенно других вещах - но как? Что он мог сказать ей - девушке

из другого мира и другого времени? Настроение у него было паршивое. Ту, о

которой говорил ему предок, он так и не встретил. А встретил Энджи -

решительную, смелую и такую беззащитную. Другую.

 - Знаешь, девочка, все это очень странно... - Торвард не заметил, что

произнес свою мысль вслух.

 - Что - все?

 - А? Ах да... не знаю. Ты мне нравишься - я все время пытаюсь выкинуть тебя

из своей дурацкой головы, а у меня ничего не выходит. Что мне, глупому,

делать?

 - Вы мне тоже нравитесь, мистер Кинг, - мягко улыбнулась девушка. - Может

быть, у нас что-нибудь получилось бы... в другой жизни.

 - А разве бывает другая жизнь? Жизнь - это то, что дается человеку только

один раз, и другой у него не бывает. Конечно, судьба может сложиться совсем не

так, как хотелось, но тут уж... я тоже хотел стать... как это... совсем другим

- а стал тем, что я есть в данный момент. Он посмотрел на часы.

 - Дело идет к рассвету. Нам нужно выспаться и заправить машину. Посмотри по

карте, нет ли здесь какого-нибудь селения. Энджи бросила на него удивленный

взгляд.

 - Здесь кругом городки - ближайший будет через несколько километров. Когда

тусклое серо-коричневое утро вступило в свои законные права, "Мицубиси"

затормозил возле крохотной деревенской гостиницы на окраине аккуратного

спящего городка. Поднятый с постели хозяин, нисколько не удивившись столь

ранним гостям, безропотно выдал ключи от четырех комнатушек и удалился

досматривать прерванные сны. Торвард не торопясь принял душ, вернувший ему

несколько утраченную бодрость, и лег на широкий плюшевый диван напротив окна.

Спать ему не хотелось. Место встречи с продавцами он выбирал долго. Там, в

приграничных горах, он сумел найти довольно ровное плато, неподалеку от старой

и казавшейся заброшенной дороги. Правда, это была частная земля - но в данный

момент ему было глубоко плевать на святость границ лена и неприкосновенность

майората - тем более что здесь, кажется, на эти вещи смотрели несколько иначе

и назывались они не так. Полуприцепы четырех магистральных тягачей вполне

могли поместиться в чреве одного тяжелого танконесущего бота - сами тягачи

Торварда совершенно не интересовали, хотя их стоимость входила в сумму сделки.

Его беспокоило одно - бот входил на плато практически впритык, и от пилота

требовалось немалое искусство - довольно громоздкий бот не отличался особой

маневренностью. Маяк наведения был уже там, захват сигнала они проверили сразу

же, и теперь на "Валькирии" ждали только вызова: до самой поверхности пилот

мог гнать бот на автомате. За окном с глухим стрекотанием проехал

сельскохозяйственный грузовик. Торвард проводил его взглядом и поморщился. Ему

хотелось виски - хорошего ароматного виски, вполне способного скрасить даже

такое отвратительное утро. Плоская бутылка именно такого напитка лежала в его

чемодане, но пить сейчас явно не следовало, нынче ночью ему

понадобятся совершенно свежие мозги, а не снулая похмельная размазня, вяло

пульсирующая в черепе. В коридоре раздались тихие шаги, и чья-то рука

деликатно стукнула в дверь номера. Торвард нехотя слез с дивана и отомкнул

замок. В коридоре стояла Энджи.

 - Ты ко мне? - удивился Королев. - Заходи.

 - Я так и знала, что вы не спите, - улыбнулась девушка, - и что вам скучно.

Противное утро, правда?

 - Противное? Ах ну да. Садись... ты хочешь сообщить мне, куда я должен буду

тебя доставить? Энджи смешно сморщила нос. В ее теплых карих глазах Торварду

почудилось легкое недоумение.

 - Как вас зовут, мистер Кинг?

 - Меня зовут Торвард. - Он накинул на плечи легкую светлую рубашку и присел

на край журнального столика. - Ты хочешь вьпить?

 - Я бы не отказалась, - Энджи зябко повела плечами, -а у вас есть - Есть

Торвард наклонился над своим чемоданом. Помимо виски, в чемодане хранился НЗ -

стандартный десантный рацион в плоских самораспадающихся коробках.

 - Интересно, - Энджи изогнулась и взяла со стола бутылку. - Ой! Ничего не

понимаю. Чей это продукт"? Никогда не видела такой надписи на двух языках. Это

сделано для России, да? Королев вздохнул. Продукт был имперский, и выпускалась

эта марка специально для вооруженных сил-виски называлось "Двойной Орел", и

этикетка его была украшена имперским двуглавым орлом и черно-золотыми крестами

с обеих сторон. Такие же кресты имелись и на коробках. На некоторые вопросы я

предпочел бы не отвечать - Торвард забрал у девушки бутылку и с хрустом

распечатал рацион - А вот и стаканы - Очень странно, - Энджи с любопытством

ковырнула маленькой вилкой кусок копченого мяса в одном из отделений коробки.

- Никогда ни видела ничего подобного. А что такое "Главное интендантское

управление имперских вооруженных сил"? Оно что, делает виски?

 - Гм, - Торвард посмотрел на этикетку, - и действительно.. делало. Он

плеснул виски в узкие пластиковые стаканы и посмотрел на девушку.

 - За тебя... Она проглотила свою порцию одним махом и даже не поморщилась -

чуть боднула головой, поднесла к носу светлый локон и накинулась на салат

рациона.

 - Здорово пьешь, - одобрительно покосился на нее Торвард Я же из России, -

фыркнула Энджи Ты знаешь, как там пьют?

 - Не-ет а что, умеют"? Энджи перестала есть и поглядела на Торварда с

нескрываемым изумлением - Послушай-ка, мистер Кинг, ты часом не с Луны

свалился? Торвард звонко клацнул зубами. Молча налил себе еще полстакана

виски, молча выпил и вытащил из кармана рубашки сигарету.

 - Это что, выражение такое9 - Да - в русском языке. Что с тобой такое? У

тебя такой вид, как будто я похожа на крокодила. Или я все-таки похожа7 - Что

такое крокодил? - машинально спросил Торвард.

 - Ты меня разыгрываешь? Или просто издеваешься"?

 - Гм Но я в самом деле не знаю, что такое крокодил. Это какая-то местная

машина? Девушка тяжело вздохнула и потянулась к бутылке.

 - У тебя дурацкий юмор. Если ты не прекратишь так со мной разговаривать, у

нас ничего не получится.

 - Извини, - Торвард опустил голову и осторожно погладил ее по руке. - Я... я

не хотел тебя обидеть. Просто здесь я чужой человек и многого не понимаю. А

юмор у меня вполне нормальный и, между прочим, я еще не начинал шутить.

 - Я не обиделась, - девушка мило улыбнулась и подняла стакан: - Давай выпьем

за тебя - за твою удачу.

 - Спасибо, удача мне очень нужна. Торвард встал. Тело его двигалось само

собой, на секунду ему показалось, что все это серое утро в сердце совершенно

чужой страны, имперское виски в пластиковых стаканчиках - не более чем

странный морок, наваждение... Но сидящая перед ним светловолосая девушка

наваждением не была. Склонившись над ней, он осторожно прижал к груди пушистую

голову, задохнулся в аромате ее волос и вдруг почувствовал, как руки Энджи

 сомкнулись вокруг его узких бедер Девушка поднялась на нот и положила

голову ему на плечо - Завтра мы расстанемся навсегда, - глухо произнес

Торвард, - и больше никогда не увидимся Тебе не бывает страшно от этого слова?

От слова "никогда""? Какой ты странный парень, - прошептала Энджи Ты сдержишь

свое слово"? Ты не убьешь меня"? Я боюсь, Торвард Так я никогда не боялась Они

меня подставили, мне уже некуда бежать - меня найдут везде, это вопрос времени

- Я хотел бы забрать тебя с собой, Энджи Но это невозможно. Я отвезу тебя

361
{"b":"204499","o":1}