Литмир - Электронная Библиотека

 - Как это - иначе? Физика - она и в заднице физика.

 - Я думал точно так же, и не только я. Те покупатели решили, что это

странная шутка, но... все же приобрели ее.

 - Да что они приобрели-то? Сортир с турбонаддувом?

 - Погодите, не торопите меня, я стараюсь рассказывать внятно и по

порядку. Если я вывалю все сразу, вы мне не поверите и станете обижаться.

 - Ну хорошо, хорошо. - Детеринг махнул рукой и залпом осушил бокал

вина. - Давай по порядку.

 - Так вот... покупатели потребовали от продавца, чтобы он

продемонстрировал им работу товара. Продавец, хотя и нехотя, но

согласился, после чего сделка была немедленно совершена и продавец убыл

восвояси.

 А вот дальше и началась та самая чертовщина. Покупатели решили

спрятать товар как можно глубже, от греха подальше. И спрятали... я так и

не понял, на кой же черт они его покупали. Я тоже не мог сперва понять, о

чем, собственно, идет речь в этом отчете. Когда до меня дошло, я едва не

грохнулся со стула. Эти типы купили машину времени. Самую настоящую машину

времени, причем огромной мощности, способную перебрасывать в прошлое целые

миры. И к тому же не подверженную старению.

 - Машину времени? - Я аж привстал.

 - Да... и как я понял потом, это было не самое удивительное

приобретение Эйзе. Но тот клан торговцев счел ее смертельно опасной

игрушкой и спрятал подальше. Впрочем, тут тоже полно непонятной чертовщины

- подальше-то подальше, однако в отчете были даны координаты... и это

место совсем недалеко.

 - И ты рванул туда?

 - Да, я рванул туда. Со мной полетели самые испытанные люди, я им

верил. Мы без приключений добрались до неисследованной системы в глухом,

никогда не посещаемом районе и на орбите одной из планет нашли старый

потрепанный грузовик. Я не могу сказать, чьего он производства, но явно не

Эйзе, их корабли не отличались такой долговечностью. Двигатели на нем были

намеренно выведены из строя, но системы жизнеобеспечения работали.

Конечно, какое-то время ушло на то, чтобы разобраться в этой калоше, но

корабль явно гуманоидный, там все более-менее понятно, напоминает старые

ортианские конструкции. В трюмах его и находится это... скажу сразу:

техника аб-со-лют-но чуждая нам, я не представляю, кем были ее создатели.

Это какая-то квазиорганическая система, какое-то сообщество кристаллов,

что ли... дичь полнейшая. В ее конструкции мы никогда не разберемся, не

стоит и пытаться. Причем система эта двойная: для перемещения больших масс

используется основной, стационарный модуль, а для всякой мелочи типа

корабля - разовые заряды, работающие туда - обратно.

 - Что значит "туда - обратно"?

 - Ну, то есть вы можете переместиться в прошлое, в нужную вам дату, и

через какое-то время вернуться назад, в точку старта. Управлять этим делом

очень просто... я считаю, что штуковина эта изначально строилась для

эксплуатации гуманоидами. И что интересно, эти разовые заряды, они через

какое-то время как бы вырастают вновь. Вы, скажем, использовали три штуки,

а через некоторое время они снова выросли.

 - Где выросли? Из чего?

 - Растут они в стационарном модуле. А вот из чего - это уж вы меня

извините. Может, это какие-то твари, которые питаются самим временем,

сосут из него энергию, кто его знает? Вы что, думаете, там можно чтото

понять? Эта штука находится в герметично запираемой колбе довольно

приличных размеров, сделанной из какого-то вечного материала, причем

физические условия в самой этой колбе практически не имеют значения - я

так и не понял, для чего она закрывается.

 - Да-а, - Детеринг задумчиво потер лоб. - В это действительно трудно

поверить. Машина времени... во бред-то, а? Чего только на свете не бывает.

Кстати, а куда ты дел свой экипаж? Угрохал?

 - Ничего подобного, - поморщился Ройтер. - Все они, думаю, живы.

Проверить конечно, будет непросто. Дело в том, что все те, кто был со

мной, хором решили удрать в прошлое - кто куда. Семеро помогли мне довести

"Ровер" до Авроры, а потом тоже смылись.

 - И ушли они с этими одноразовьми зарядами?

 - Ну конечно! С чем же еще?

 - Идиот!.. - рука Детеринга схватила телефон. - Ты собирался грузить

эту колбу в "распиленный" трюм "Дрэгона"?

 - Да...

 - То есть по размерам она туда встанет без проблем? А масса?

 - Масса у нее небольшая. А что? Что вы так нервничаете?

 - Придурок, - с тихим отчаянием в голосе ответил ему Детеринг,

набирая номер на панели телефона. - Ты что, думаешь, что один ты знаешь

координаты? Или пилоты твои не в состоянии вернуться туда, где они однажды

побывали, а?

 Глаза Ройтера медленно вылезли из орбит, словно его кто-то душил.

 - Э! - заорал Детеринг в телефон. - Кто?.. Макдаун? Немедленно

разгрузить "Боу Рейдер", немедленно! Чтобы в центральном трюме и пылинки

не осталось! И одновременно готовить его к взлету! Что? Два часа? Час! Ты

слышишь, час, и ни минутой больше. Через час он должен стоять на стартовой

аппарели. Понял? Исполняй!

 - Вы правы, - хрипло прошептал Ройтер. - И они ушли все... ха.

 - Ты хоть представляешь себе, какая бомба попала тебе в руки? -

Детеринг уже набирал новый номер. - Представляешь? А если она попадет к

каким-нибудь анархистам, социалистам и прочим политическим онанистам? А?

Алло!.. Полковника Брокмоллера, немедленно! Э? Эдди? Через час поведешь

"Рейдера", готовься. Куда? Куда скажут. Все, отбой!

 Он устало откинулся на спинку кресла, провел рукой по волосам.

 - Сколько тебе нужно времени, чтобы рассчитать курс от точки стояния?

 - Минут пять, не больше.

 - Хорошо. Через сорок минут тебя отвезут на линкор, курс должен быть

готов к старту. Николь останется здесь. Если мы не вернемся, она умрет. В

остальном договоренность не меняется. Теперь расскажи мне про Курлова. Как

ты на него вышел, почему кассанданские ублюдки угрохали Фаржей...

рассказывай.

 - Я сразу понял, какие деньги можно сделать на этих разовых зарядах.

Но для начала мне нужна была довольно значительная сумма, потому что у

меня случились кое-какие неприятности. И я стал думать, кто сможет мне эту

сумму дать... Я вспомнил своего кассанданского знакомого Миллера, он в

пьяном виде очень любил рассказывать, какие у него мощные связи в

Метрополии. И я пошел к нему. Миллер поверил, что дело пахнет хорошим

куском - конечно, я не посвящал его в детали, - и связался с каким-то

своим то ли родственником, то ли приятелем в Метрополии. Тот очень быстро

нашел человека, которому до зарезу надо было исчезнуть... Миллер, кстати,

выставил одно условие: я должен был помочь пропасть его приятелю -

местному копу.

 - Лафроку? - спросил Детеринг.

 - Да, этого педика так и звали... он жил с какой-то странной

девушкой, по-моему, это был транссексуал. И вот на Кассандану прилетел

Курлов. Я обстоятельно с ним поговорил, и он сказал, что заплатит мне

только в том случае, если я сумею доказать ему правоту своих слов... то

есть, что я не вру.

 - И ты доказал?

 - Да, несколько зарядов у меня было с собой. Я забросил его на пару

дней в прошлое и вернул назад. Он понял, что я не вру, но задатка не дал.

А мне нужно было притащить эту штуку в одно место... я не хотел летать

туда всякий раз... В итоге мы с ним договорились встретиться через

некоторое время. Сейчас он уже ждет меня. Я думаю, он никуда не денется...

 - Где он? Где он тебя ждет?

 - Транзитный блокпост "Альфа-140" компании "Брайт стар", это между

Тартанусом и Петлей. Там все дела держит его старый должник, я не знаю его

227
{"b":"204499","o":1}