Бернарда. Хотя так оно и лучше.
Слышится стук упавшего на пол предмета.
Адела! Адела!
Понсия (подойдя к двери). Открой!
Бернарда. Открой! Не думай, что стены защищают от позора.
Служанка (входя). Соседи всполошились!
Бернарда (сдавленным голосом, похожим на рычание). Открой, не то я вышибу дверь!
Пауза. Воцаряется полная тишина.
Адела! (Отходит от двери.) Принеси молоток.
Понсия, с силой толкнув дверь, распахивает ее и входит. Она громко кричит и тут же выходит.
Бернарда. Что там?
Понсия (поднося руки к шее). Избави нас бог от такого конца!
Сестры отшатываются назад. Служанка крестится. Бернарда вскрикивает и делает шаг к двери.
Понсия. Не входи!
Бернарда. Нет. Только не я! Пепе, ты пока уцелел, скачешь сейчас по глухим дорогам, но тебе не уйти от расплаты! Снимите ее! Моя дочь умерла невинной. Отнесите в ее комнату и обрядите как девицу. Никому ни слова! Она умерла невинной. Скажите, чтобы на рассвете звонили за упокой.
Мартирио. Счастливая, он любил ее. Тысячу раз счастливая.
Бернарда. И я не желаю, чтобы плакали. Смерти надо смотреть в глаза. Тихо! (Одной из дочерей.) Молчать, я сказала! (Другой дочери.) Слезы лить будешь, когда останешься одна! Мы все погрузимся в глубокий траур. Она, младшая дочь Бернарды Альбы, умерла невинной. Вы слышали? Тихо, тихо, я сказала! Тихо!
Занавес
Конец «Дома Бернарды Альбы»
notes
Примечания