Условные сокращения, принятые в томах 7 и 8
Анненков — Анненков П. В. Литературные воспоминания. М., 1960.
АсК — Архив села Карабихи. Письма Н. А. Некрасова и к Некрасову. М., 1916.
БдЧ — «Библиотека для чтения».
Белинский — Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. I–XIII. М., 1953–1959.
Боград Совр. — Боград В. Э. Журнал «Современник». 1847–1866. Указатель содержания. М.-Л., 1959.
ГБЛ — Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (Москва).
Герцен — Герцен А. И. Собр. соч. в 30-ти т. М., 1954–1966.
ГИМ — Отдел письменных источников Государственного исторического музея (Москва).
ГМ — «Голос минувшего».
Гоголь — Гоголь И. В. Полн. собр. соч., т. I–XIV. Л., 1937–1952.
Горленко — Горленко В. И. Литературные дебюты Некрасова. — Отечественные ваписки, 1878, № 11.
ГПБ — Рукописный отдел Государственной библиотеки им. М, Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
Григорович — Григорович Д. В. Литературные воспоминания. М., 1961.
Даль — Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка, т. I–IV. М., 1955.
Добролюбов — Добролюбов Н. А. Собр. соч. в 9-ти т. М.-Л., 1961–1964.
Достоевский — Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 30-ти т. Л., 1972- (издание продолжается).
Евгеньев-Максимов — Евгеньев-Максимов В. Е. Жизнь и деятельность Н. А. Некрасова, т. I–III. M. -Л., 1947–1952.
Зимина — Зимина А. Некрасов-беллетрист. — В кн.: Творчество Некрасова. Сб. статей под ред. А. М. Еголина. М., 1939 (Тр. Московского ин-та истории, философии и лит., т. 3).
ИВ — «Исторический вестник».
ИРЛИ — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград).
Крошкин — Крошкин А. Ф. Ранняя юмористика Некрасова в прозе. — В кн.: Доклады седьмой научно-творческой конференции. (Секция филологических наук). Таганрог, 1963.
ЛГ — «Литературная газета».
Лермонтов — Лермонтов М. Ю. Соч. в 6-ти т. М.-Л., 1954–1957.
ЛН — «Литературное наследство».
М — «Москвитянин».
М. вест. — «Московский вестник».
МиЗ — Мечты и звуки. Стихотворения Н. А. Некрасова. СПб., 1840.
МН — «Московский наблюдатель».
НБ — «Научный бюллетень Ленинградского государственного университета».
НВ — «Новое время».
Некр. в восп. — Н. А. Некрасов в воспоминаниях современников.; М., 1971.
Некр. и его вр. — Некрасов и его время. Межвузовский сборник, вып. 1–6. Калининград, 1975–1977, 1979–1981.
Некр. сб. — Некрасовский сборник. I–III. M. -Л., 1951, 1956, 196G; IV–VIII. Л., 1967, 1973, 1978, 1980, 1983.
Некрасов. Тонкий человек — Некрасов Н. Тонкий человек и другие неизданные произведения. М., 1928.
Некрасов. Тростников — Некрасов Н. А. Жизнь и похождения Тихона Тростникова. М.-Л., 1931.
Никитенко — Никитенко А. В. Дневник в 3-х т. [Л.], 1955–1959.
НМ — «Новый мир».
ОЗ — «Отечественные записки».
О Некр. — О Некрасове, вып. I–IV. Ярославль, 1958, 1968, 1971, 1975.
П — «Пантеон русского и всех европейских театров».
ПА — альманах «Первое апреля». СПб., 1846.
Панаев — Панаев И. И. Литературные воспоминания. М., 1950.
Панаева — Панаева (Головачева) А, Я. Воспоминания. М., 1972.
ПСС — Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем, т. I–XII. М. 1948–1953.
ПССт 1927 — Некрасов Н. А. Полн. собр. стихотворений. М.-Л., 1927.
ПССт 1934–1937 — Некрасов Н. А, Полн. собр. стихотворений, т. I. М.-Л., 1934; т. II (кн. 1 и 2). М.-Л., 1937.
Пушкарев — Пушкарев И. И. Описание Санкт-Петербурга и уездных городов С.-Петербургской губернии, т. I–IV. СПб., 1839–1842.
Пушкин — Пушкин А. С. Полн. собр. соч., т. I–XVII. М.-Л., 1937–1959.
РИ — «Русский инвалид».
РиП — «Репертуар русского и Пантеон всех европейских театров».
РЛ — «Русская литература».
PC — «Русская старина».
РСл — «Русское слово».
С — «Современник».
Салтыков-Щедрин — Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч. в 20-ти т. М., 1965–1977.
СО — «Сын отечества».
Собр. соч. 1930 — Некрасов [Н. А.] Собр. соч., т. I–V. М.-Л., 1930.
СП — «Северная пчела».
СПбВ — «Санкт-Петербургские ведомости».
Ст 1879 — Стихотворения Н. А. Некрасова, т. I–IV. Посмертное изд. СПб., 1879.
Тургенев, Письма — Тургенев П. С. Полн. собр. соч. и писем в 28-ми т. Письма в 13-ти т. М.-Л., 1961–1968.
Тургенев, Соч. — Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем в 28-ми т. Сочинения в 15-ти т. М.-Л., 1960–1968.
ФП — Физиология Петербурга, составленная из трудов русских литераторов, под редакциею Н. Некрасова, ч. 1–2. СПб., 1845.
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства СССР (Москва).
ЦГИА — Центральный государственный исторический архив СССР (Ленинград).
Чуковский — Чуковский К. И. Мастерство Некрасова. М., 1971.
Повесть о бедном Климе*
Печатается по авторизованной писарской копии ГБЛ.
Впервые опубликовано: Некрасов. Тростников, с. 285–344.
В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. VI.
Известны две рукописи текста повести. Первая — автограф отрывка («В Петербурге между всякими промышленниками ~ директор департамента для писца») главы IV, который представляет собою одну из черновых редакций текста, не совпадающего с окончательным даже в последнем слое правки, но соответствующего по содержанию строкам 36–44 (с. 23) окончательного текста, — ГБЛ, ф. 195, М 5743.2, л. 1 (на обороте — денежные расчеты Некрасова). Вторая — писарская копия с многочисленными исправлениями чернилами и карандашом, дополнениями рукой Некрасова между строками и на полях, с подписью: «Н. Некрасов» на л. 1 после заглавия, с еще раз вписанными автором перед текстом главы I заглавием и эпиграфом — ГБЛ, ф. 195, М 5743. 1, л. 1-42 об. Вторая из указанных рукописей хранит следы неоднократного обращения к ней автора. Исходя из характера правки, можно выделить три этапа работы писателя над повестью. Первый — поиски лучшего варианта текста по ходу чтения писарской копии. Сюда относятся всевозможные исправления ошибок писаря, вставки и поправки стилистического характера, отработка портретных характеристик персонажей, подчеркивание их типовых черт.
Так, уже в начале главы I дано такое обобщающее определение героя, как «сердитый мечтатель», — и соответственно расширяются характеристики его поведения в столкновении с «важным лицом», нескромной хозяйкой квартиры, «генералом» и т. д. Ироническое обобщение («картофельная душа этого почтенного чиновника») с последующей углубленной характеристикой персонажа введено перед эпизодами, где действует экзекутор (см.: Другие редакции и варианты, с. 446, вариант к с. 16, строкам 24–38). Становятся более подробными характеристики генеральши, девушки «с голубыми глазами». В последнем случае особенно очевиден ход работы писателя. В писарском тексте «девушке с голубыми глазами» соответствовал вариант «девушка в голубом платье» (там же, с. 445, вариант к с. 14, строкам 19–20). На полях против этого места появилась вставка, где автор ввел новое определение — иронический штамп «вся из мечты, воздуха и поэзии» (см. там же). Первоначально этот романтический штамп, подчеркивая иронию, появлялся во вставках каждый раз при упоминании девушки «с голубыми глазами». Затем автор себя ограничил, вычеркнул его из нескольких вставок и в дальнейшем перестал к нему прибегать. Очевидно, что работа в этом случае шла единовременно по всей рукописи. Тот же ход работы обнаруживается в связи с появлением метафоры «пристанище рыцарей медной монеты». Сначала в писарской копии вместо этих слов было «дом нищеты с пьянью». Вписанное на полях исправление в последующей правке уже учтено (см. там же, с. 465, вариант к с. 47, строкам 32–33; ср. с. 50, строка 24).