Русь Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь! В рабстве спасенное Сердце свободное — Золото, золото Сердце народное! Сила народная, Сила могучая — Совесть спокойная, Правда живучая! Сила с неправдою Не уживается, Жертва неправдою Не вызывается, — Русь не шелохнется, Русь — как убитая! А загорелась в ней Искра сокрытая, — Встали — небужены, Вышли — непрошены, Жита по зернышку Горы наношены! Рать подымается — Неисчислимая! Сила в ней скажется Несокрушимая! Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и забитая, Ты и всесильная, Матушка Русь! * * * «Удалось мне песенка! — молвил Гриша, прыгая. — Горячо сказалася правда в ней великая! Завтра же спою ее вахлачкам — не всё же им Песни петь унылые… Помогай, о боже, им! Как с игры да с беганья щеки разгораются, Так с хорошей песенки духом поднимаются Бедные, забитые…» Прочитав торжественно Брату песню новую (брат сказал: «Божественно!»), Гриша спать попробовал. Спалося, не спалося, Краше прежней песенка в полусне слагалася; Быть бы нашим странникам под родною крышею, Если б знать могли они, что творилось с Гришею. Слышал он в груди своей силы необъятные, Услаждали слух его звуки благодатные, Звуки лучезарные гимна благородного — Пел он воплощение счастия народного!.. 1876–1877
Наброски к поэме и ее неосуществленным главам * <1> Псарь. Помещ<ик> бед<ный> (стул). Молодые помещики. Высовывай язык. Медведь. К начальник<у> губ<ернии>. Подрядчик. Баба — конь в корена. Под мостом. Рожь кормит всех. Губернаторша. Флор. Мы тут воруем лес. Прибавить помещику, всего больнее, что мног<ие> из нашего брата и проч. Небо очистил как яйцо. Купец умирает. Когда ему плохо, выдает по 3 к. на нищего, когда поотпустит — по 1 1/2. Пойдем-ка, братцы, к барину. Сегодня. Вот та<к> с н<им> и живем. <2> Соловьиная роща. Разливы, деревни в воде. Мстеры, разные промыслы по местностям. Собачник. Хмельники. <3> Как многие источники торговли отняты у русских рутинных купцов усовершенствованиями. Пароходы уб<или> коноводки и расшивы. Кто-то мне рассказывал, что какие-то ремни в крестьянс<кой> сбруе делаются за границей из нашей кожи (справиться). Как пароход идет ночью по Волге — описать. Мстеры — богомазы, чеканщики риз. Как коня куют. Какое-нибудь страшное злодейство, какое иногда делают мужики почти необдуманно, без плана и тотчас попадаются. «Да как же вы прежде не подумали, что попадетесь, что скрыть нельзя будет» — «Да так, Игнаха сказал: „Пойдем, ограбим кабак у Шестерина“. Можно. Всего их двое — он да жена. [Ну по] Поехали к Гордею. Сказали ему. „Я лошадь запрягу, говорит, вы добро-то и вынесете“». — «Да что ж вы думали делать: ну ведь цаловальник и его жена люди живые, не дадут тоже вам своего добра так». — «Вестимо не дадут». — «Что ж вы убить, что ли, их решились?» — «Коли убить — об этом и речи не было». — «Так как же…» — «Да как бог… как, тоись, оно там, а убивать не думали, да знай я, что кровь прольется, да я первый…» — «Да неужели же из вас никто не думал, что есть закон и проч.» — «Да как пискнула она-то да сказала: злодеи, кнута захотели — ну, тут словно осветило, а до той поры не думали». <4> Умрет жена у пахаря — Другую заведет, Умрет и та — он женится На третьей… не беда! Умрет ребенок — лишняя Кроха живым останется; Коровушка падет — Всё не беда, а полбеды. Беда непоправимая, Когда валиться лошади У пахарей начнут. Зарыв свою коровушку, «Не плачь, жена! поправимся, — Мелентий говорит. — Бог милостив! С саврасушкой Побольше поработаем, Чтоб вдоволь наработаться, Чем свет идет за лошадью, Пришел — и оробел: Саврас его, как вкопанный, Стоит, понуря голову, И дышит тяжело. Пощупал горло… Господи! Точь-в-точь как у буренушки, Всю шею разнесло!.. Повел домой саврасушку; Как пьяный, [2]сам шатается, а. И лошадь [ноги хворые [3] Переставляет медленно] б. И лошадь, словно пьяная, — Шагает вяло, медленно… У клети привязав Коня, Мелентий вымолвил Глухим негромким голосом: «Что делать нам теперь?» Пришла жена с ребятами, Пришел столетний дедушка, Взглянули на саврасушку — И зарыдали все… (л. 27) Я тут как тут, по должности Врача ветеринарного, Взмолилась [5]в ноги бросилась: «Не сам ли бог послал тебя? Спаси!..» Достал я снадобья И влил коню в нутро; Другое дал я снадобье, Чтоб растирали опухоль, — Конь поспокойней стал, а. [Вздохнули и хозяева Спокойней… да надолго ли?] б. [Спокойней и хозяева Вздохнули… да надолго ли] Да ненадолго. Случаев Выздоровленья не было В разгар эпизоотии, Савраска захрипел а. [И вдруг на землю бросился] [Вытягивался] корчился б. Упал… он долго корчился, Потом заржал пронзительно И вытянулся… «Кончился», [Позвольте не описывать Дальнейшего…] На всю семью несчастную а. [Сперва] нашел столбняк [Но лучше не описывать Дальнейшего. С хозяина До мальчика двухлетнего Сердца у всех рвались] б. Нашел столбняк: какое-то Поистине ужасное Молчание; потом Всеобщее рыдание Жены, сестры хозяина, Слепой столетней бабушки, До мальчика трехлетнего, Которого саврасушка Еще вчерашним вечером Деревней прокатил!.. Потом возглас хозяина а. К соседям, [что собралися У трупа поглядеть: «Эй, пособите, братики!» (л. 27 об.) б. К соседям, праздным зрителям: «Эй! братцы! помоги» а. [Зарыть <я должен> за версту [8] В лесу савраску бедного И <должен> яму выкопать На сажень глубины, — Начальством так приказано: На чем я повезу? И как я] б. [Приказано копать Могилы дальше — за версту, В лесу — и яму выкопать На сажень глубины], в. Свезти савраску за версту И в сажень яму выкопать, — Начальство так велит. Мне не на чем свезти его, Нет мочи яму выкопать, Ослаб я… помоги! Отказ: «Помочь мы рады бы, Да заразиться боязно, У нас своя скотинушка…». «И ладно! Эй, жена! Сестра! Ну, принимайтеся, У нас уж падать некому». И впрямь! Савраску бедного, Вооружась лопатою, вернуться Бог милостив! ~ убыток наведем! — вписано на полях. |