Литмир - Электронная Библиотека

Джо чувствовала, что Рози вот-вот взорвется, хотя такое случалось редко, но всегда было незабываемо. Поэтому она все оставшееся время вовремя снимала напряжение, когда чувствовала, что Рози уже на грани срыва. Хорошо, что меню было разнообразным, цены умеренными, погода просто превосходной, а еда на удивление замечательно приготовлена. На обратном пути Рози буркнула что-то по поводу того, что ей надо вернуть кассету в видеосалон, и быстро исчезла.

Дома Джо все время посматривала на часы, с нетерпением ожидая возвращения Томаса. Она не хотела долго оставаться наедине с матерью. Джеф появился в четыре тридцать, и мать первая успела к двери.

– Джеф, дорогой! Проходи и выпей с нами чаю! Я сто лет тебя не видела, – сладким голосом запела Пэм.

– Вот дерьмо, – пробормотала на кухне Джо.

Она собиралась первой открыть дверь, схватить Томаса и быстро вытолкать Джефа.

– Привет! Как Софи? – спросил у нее Джеф, проходя на кухню и усаживаясь на стул.

– Спроси ее сам на обратном пути, когда будешь искать выход. Она в гостиной смотрит телевизор, – ответила Джо, демонстративно оставаясь стоять.

Джеф вернулся через пару минут вместе с Пэм.

– Софи прекрасно выглядит благодаря твоей маме, – нагло заявил он.

У Джо был готов ответ, но тут быстро вмешалась Пэм:

– Ну что, Джеф, соскучился уже по моему чаю? Ты всегда говорил, что никто не заваривает чай так, как я! – заливалась соловьем мать, быстро включая чайник.

– Это точно, – подтвердил Джеф, бросив испуганный взгляд на Джо. Он гадал, сказала она Пэм наконец правду, что его всегда тошнило от крепкого чая тещи.

Джо не собиралась быть мелочной, но не удержалась от сладкой мести.

– Если ему твой чай настолько по душе, не скупись, мама. Налей ему вот в эту большую кружку, – предложила Джо, доставая из шкафа огромную кружку.

Но мать металась по кухне, заглядывая во все шкафы.

– У тебя есть бисквиты, дорогая? Ты же знаешь, как Джеф любит бисквиты с чаем, – причитала она.

– Нет, у меня их больше нет. Мне не нравится, когда дети их много едят, а потом их не заставишь есть овощи. А так как, к счастью, Джефа больше с нами нет, покупать их незачем, – громко возвестила Джо, но весь эффект от ее заявления был испорчен, так как Пэм все же нашла одну упаковку в шкафу и уже выкладывала бисквиты на тарелку.

– Вот так, Джеф. Когда ты в следующий раз придешь, я позабочусь, чтобы твои любимые бисквиты или вкусные кексы дома были.

– Спасибо, Пэм. Только ты всегда знала, как мне угодить.

Сказал он это специально, чтобы вывести из себя Джо. Пэм же безмятежно не замечала напряжения, нараставшего между дочерью и Джефом.

– Вот так, цивилизованно и мирно, правда? Я никак не возьму в толк, почему вы не можете вот так сесть и спокойно разобраться со своими разногласиями? Тогда вы сумеете опять жить вместе. У вас два чудесных ребенка, которые будут страдать, если их мама и...

– Замолчи, мама! – взвилась Джо и встала перед матерью. – Причина, по которой мы не можем больше жить вместе, в том, что Джеф предпочитает трахаться с молоденькой дурочкой, а не оставаться дома со мной и детьми. Он сделал свой выбор, и оставь меня в покое! Не меня надо учить, как сохранить семью! Поучи лучше его!

Джеф отставил нетронутый чай и встал.

– Ладно, хватит. Я ухожу. Я пытался сохранить между нами мир, но все мои попытки кончаются ссорами. – Он повернулся к Пэм и улыбнулся. – Прости, что ты стала жертвой на этот раз, – мягко добавил он и направился к выходу. Для Джо его слова стали последней каплей.

– Перестань, ни к чему притворяться перед моей матерью! Ты всегда ее ненавидел, а от ее чая тебя просто тошнило! – заорала она, хватая со стола кружку и запуская ему вслед.

Женщины услышали, как Джеф прощается в гостиной с детьми, затем хлопнула входная дверь. Джо повернулась к матери. Та стояла с убитым видом.

– Это правда, что он всегда ненавидел меня? – потерянно спросила она.

Джо могла бы припомнить все грубые эпитеты, которыми награждал ее Джеф за годы семейной жизни, но, даже злясь на мать, она не могла нанести ей такой удар.

– Нет, не правда, – жалко улыбнулась она. – Хотя его действительно тошнило от твоего чая.

Губы матери вытянулись в ниточку. Джо знала, что ей сейчас предстоит выслушать очередную порцию нравоучений.

– Иногда, Джоан, нужно учитывать обстоятельства и стараться оказаться на высоте в отношениях друг с другом. Его роман с этой девушкой долго не продлится, и, если ты начнешь сейчас вести себя с ним ласково, он вернется к тебе. Ни один мужчина не любит, когда в доме идет война.

Ей даже не хотелось отвечать. То, что Джеф первым развязал войну и разрушил их жизнь, для ее матери ничего не значило. Она понимала, что никакие разговоры не помогут. Пропасть между ней и матерью, до сих пор раскладывавшей белье мужа по утрам, будет только расти. Поэтому Джо промолчала.

– Вот видишь, тебе первый раз в жизни нечего мне ответить. Я надеюсь, что убедила тебя в своей правоте, – подвела итог довольная Пэм.

ГЛАВА 8

Схватив со стола карту района, куда надо было добраться, Джо мельком заглянула в зеркало в холле и выскочила из дома.

Пока она рылась в сумке в поисках ключей от машины, в конце улицы появилась Пэм, возвращавшаяся домой после того, как отвела детей в школу. Джо помахала ей рукой. Несмотря на многочисленные стычки в эти две недели, Джо признавала, что присутствие матери позволило ей с головой уйти в работу.

Ей предстояло начать грандиозный проект в Челси, и она нервничала, потому что это был самый крупный и престижный заказ за все время ее работы. Рози, всегда стоявшая на страже профессиональных интересов Джо, уговорила ее послать рекламу с фотографиями своих работ во все крупные журналы по интерьеру, считая, что это значительно расширит круг ее клиентов во всех слоях населения Лондона.

– Когда эти снобы увидят твою рекламу в журналах, они поймут, что ты по-настоящему добилась успеха и способна на большие проекты, – предрекала подруга. – Если это поможет, я могу послать туда рекомендательные письма с благодарностью за «отлично проделанную работу» у меня в квартире. Они же не докопаются, что это был всего лишь чулан в подвале.

После выхода рекламы последовал только один звонок. Но зато какой! Ей поручили внутреннюю отделку шестиэтажного особняка в Челси, хозяин которого решил обновить интерьер в современном стиле. Гонорар составлял значительную сумму, но самое главное, что на эту работу уйдет несколько месяцев. Что означало необходимость сосредоточиться на деле и выбросить из головы все мысли о неудачном браке, уже порядком надоевшие ей. Удивительно, но мать промолчала. Она только укоризненно качала головой, особенно когда дети начинали ссориться. Как будто подразумевала: «Чего еще можно ждать в доме разведенной работающей женщины?»

Среди многочисленных так, казалось бы, необходимых мелких вещей, составлявших содержимое сумки, Джо наконец выудила ключи от своего маленького голубого «Рено», или «мотороллера», как дразнил его Тим. Пытаясь вырулить со стоянки, чтобы не задеть соседнюю машину, Джо думала о встрече с Мартином Блейком, владельцем особняка. Она видела дом только один раз, да и то мельком, но впечатление он производил грандиозное. Там было где развернуться.

– Я не могу так это оставить, – сказал ей тогда Мартин Блейк, сжав губы и обводя взглядом огромную гостиную. – Хочется отделать дом в стиле минимализма.

У Джо тогда екнуло сердце. Минимализм никогда не был ее сильной стороной. Но она не могла отказаться от столь выгодного заказа.

Машина почти выехала со стоянки, когда к Джо подошла мать и постучала кулаком по боковому стеклу. Джо открыла окно.

– Я тут подумала, – начала Пэм, – скорее всего, я уеду домой в воскресенье вечером. Вчера я звонила твоему отцу. По-моему, он обижается, что я так надолго его оставила.

«Наоборот, радуется каждому моменту своей свободы, – подумала про себя Джо, но промолчала. – Наконец-то отцу можно курить в доме и спокойно смотреть свои любимые матчи по телевизору. И никто не дергает его каждые пять минут».

19
{"b":"20267","o":1}