Билли Рэй проводил своих гостей и лег спать, попросив дежурную разбудить его в шесть часов вечера.
Если удастся играть до самого конца, а он был настроен весьма решительно, то еще неизвестно, когда у него появится возможность хорошенько отдохнуть.
Проснувшись от телефонного звонка дежурной, он встал, прошел в ванную и, налив горячей воды, погрузился в нее. Когда вода остыла, Билли Рэй вылез и вытерся. Побрился и тщательно оделся, не в повседневный костюм. Причесался и придирчивым взглядом осмотрел свои ботинки. Пожалуй, все в порядке.
Прежде чем выйти из номера, подошел к туалетному столику, выдвинул средний ящик и вытащил оттуда пухлый коричневый хрустящий конверт. Билли Рэй заглянул в него, и на круглом лице заиграла довольная широкая улыбка. Конверт был битком набит стодолларовыми купюрами. Десять тысяч долларов. Он положил конверт во внутренний карман пиджака и вышел из номера, заперев за собой дверь.
Внизу он буквально столкнулся с Джонни Доббсом. Тощий Джонни вырядился в новый костюм, надел белую шляпу с широкими полями и повязал черный галстук-шнурок.
— Эк ты расфуфырился, Джонни, — усмехнулся Томпсон.
— Великие дела предстоят. Билли Рэй. Хочешь выпить?
— Ну, если только один стаканчик, дружище.
В баре они встретили Френчи. Тот был в черном костюме с белой гарденией в петлице. Завидев Джонни и Билли Рэя, он заулыбался, показав крепкие белые зубы.
— Ты просто вылитый владелец похоронного бюро, Френчи, — прогудел Билли Рэй, пожимая ему руку. — Давай-ка, присоединяйся к нам. Джонни угощает.
— Ты откуда приехал? — спросил Доббс.
— Из Сент-Луиса, — ответил Френчи. — Видел тут твоего старого дружка, Билли Рэй, гуляку Пита Хиггинса, л Томпсон хлопнул себя по ляжкам и расхохотался.
Все уселись за стол.
— Неужто еще жив?
Джонни подозвал официантку и сделал заказ.
— Пит теперь немного угомонился, остепенился.
Женился и обзавелся двумя детишками. По крайней мере всем говорит, что это его жена, — рассказывал тем временем Френчи.
— Ужасно, — вздохнул Джонни.
Официантка принесла заказанное и исчезла.
Доббс закурил и улыбнулся Френчи.
— Не думал, что у тебя найдется десять кусков, Похоже, дела у тебя пошли неплохо.
— Не. Взял взаймы. — Френчи пожал плечами. — Выигрыш пополам, если дойду до финиша. Кто разрабатывал правила?
— Некоторые из нас, — ответил Джонни Доббс.
— Если я что-нибудь смыслю в этой жизни, то это значит, что Билли Рэй приложил к этому свою руку. — Френчи со стуком поставил стакан. — А правду говорят, что брать в долг запрещено?
— Френчи, чужие деньги хуже наркотика. Играй на свои, пока все не спустишь, — сказал Билли Рэй. — Что-то ты неважно выглядишь. Болел?
Френчи засмеялся:
— Не волнуйся, я еще покажу, на что способен. Я намерен собрать здесь богатый урожай.
— Тогда выпьем за любезную нашу подругу, — поднял стакан Билли Рэй, — за госпожу Удачу!
Они сдвинули стаканы, чокнулись и выпили.
Сначала Мэйджорс хотел проводить турнир в основном помещении казино, но потом отказался от этой мысли. Толпы народа, шум, гам, суета, непрошеные советчики — словом, множество отвлекающих моментов. Это помешает игрокам сосредоточиться. В конце концов решили превратить одну из комнат отдыха в центральном холле в зал для проведения покерного турнира. Поставили восемь столов и соответствующее количество стульев для участников состязания. Тридцать четыре человека, только мужчины, внесли по десять тысяч. Место, где расставили столы, отгородили от остальной части зала толстыми бархатными канатами, протянутыми через тяжелые чугунные опоры, а вдоль этой ограды поставили через небольшие интервалы сотрудников службы безопасности в красной форме. Таким образом игроки останутся на виду у публики, но зато болельщики и любители давать советы не будут дышать им в затылок.
Мэйджорс раздобыл большую черную доску, на которой написал имя каждого из участников. Доску установили на небольшом возвышении за баром, который на время турнира будет закрыт для доступа публики. Один бармен и одна официантка будут обслуживать исключительно участников состязания.
Все телеграфные агентства были извещены о предстоящем событии. Газеты, радио — и телеканалы разнесли по стране весть о необычном мероприятии.
Наплыв туристов оказался огромным. Такое было в новинку; всем хотелось своими глазами посмотреть на выдающихся игроков, рискующих солидными суммами. Правила проведения турнира вывесили на видных местах в центральном холле.
Народ охал и ахал, узнав необходимое условие участия: желающий вступить в игру обязан положить перед собой на столе десять тысяч долларов.
Мэйджорс случайно услышал разговор одной пары, мужчины и женщины средних лет.
— Боже мой, Бен, сколько денег! — благоговейно понизив голос, воскликнула женщина, — Да-а-а. Тридцать четыре участника. — Бен быстренько подсчитал. — Значит, победителю достанется триста сорок тысяч долларов!
За вычетом расходов, подумал Мэйджорс, процентов клубу и чаевых.
Для обслуживания состязания выбрали восемь дилеров, которые уже заняли свои места. За каждым столом будет по четыре игрока и один работник казино — дилер, сдающий карты; еще два участника, которым не хватило места за столами, станут дожидаться своей очереди, которая придет, если кто-нибудь пожелает прекратить игру.
Может, конечно, случиться и так, что этим двоим вообще не придется поиграть. Этот щекотливый вопрос и разъяснял сейчас Мэйджорс собравшимся зрителям и участникам. Места за столами распределялись жеребьевкой. Каждый должен был вытащить из барабана небольшой запечатанный конверт с номером, указывающим на место за одним из столов. Два конверта были пустыми.
Все это Мэйджорс уже рассказал журналистам на пресс-конференции, а теперь готовился объявить об открытии Мирового покерного турнира. В зале было полно репортеров. Телевизионные камеры установлены, щелкают фотоаппараты, сверкают вспышки.
Когда Мэйджорс объявлял имя очередного участника, болельщики дружно аплодировали.
Фред Уайли пробормотал:
— Черт побери, я просто чувствую себя кинозвездой!
За одним столом с ним Мэйджорс увидел Томпсона. Тот уже начал обильно потеть и развязал галстук. Мэйджорсу и раньше приходилось наблюдать старину Билли Рэя в деле, и он знал: не долго ждать момента, когда он расстегнет ремень, снимет ботинки и будет шевелить под столом большими пальцами ног.
Мэйджорс взглянул на часы.
— Турнир объявляется открытым! — торжественно провозгласил он. — Желаю удачи каждому из участников!
Раздались громкие аплодисменты.
— Ну ладно, ребята, — сказал Билли Рэй, когда хлопки затихли, — вот вам для начала! — И он шлепнул перед собой пухлую пачку денег.
ЧАСТЬ 2
Деньги
Брент Мэйджорс подошел к столу, за которым сидел Томпсон, и встал рядом с дилером, Чарли Флиндерсом. Тот взял новую, запечатанную колоду и пустил ее по кругу, чтобы каждый из четырех игроков имел возможность придирчиво осмотреть ее. Потом вскрыл упаковку, отбросил лишние карты и принялся тасовать.
— Джентльмены, — обратился Флиндерс к сидящим за столом, — играем в покер, по пять карт, с открыванием. Ограничений в ставках нет. Каждый игрок держит деньги перед собой. Он не имеет права ни добавлять к начальной сумме, ни забирать выигрыш. Все понятно? Вопросы есть?
— Черт побери, ты, похоже, думаешь, что мы здесь все любители-дилетанты. Нашел простачков, — проворчал Билли Рэй. — Сдавай лучше карты!
Флиндерс остался невозмутимым.
— Желаю удачи, джентльмены, — вежливо улыбнулся он. И начал сдавать.
Мэйджорс направился к выходу. Когда он проходил через канаты возле одного из охранников, узнал в толпе зрителей пару молодоженов, Пола и Дебби Грин. Пожалуй, доводилось встречать и более счастливых новобрачных, подумал он. Пол жадным, каким-то голодным взглядом следил за игроками, а вот на лице его жены вообще отсутствовало всякое выражение.