Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Морган раздраженно оделся и вытащил бумажник.

— Это в счет заведения, милый.

Морган вытащил десятидолларовую бумажку и швырнул ее на бюро.

— Хоть бумажник у меня еще работает.

Чтобы успокоиться, он заглянул в заведение Алхамбра и заказал две порции виски, но растерянность и ярость не отпускали его. Ему хотелось просто придушить, эту сучку. Она во всем виновата. Не назови она его Джонни… А этого негодяя надо было убить еще много лет назад. Перед ним возник образ Джуди Баркарт: ее нежное ангельское личико и такое, гибкое, дразнящее, белое тело…

У Моргана онемел позвоночник. Взглянув вниз, он был ошеломлен увиденным: его «инструмент» стоял в боевой готовности. А ведь он лишь представил себе ее образ.

Итак, она ему в конце концов помогла. Морган залпом осушил свой стакан и вышел из салуна. Не обращая внимания на уставившихся на него мужчин, он прошагал через город к отелю, послал мальчика к Сэди и через две ступеньки поднялся в номер.

Сэди просунула голову в дверь через рекордно короткий срок. Она увидела характерный признак мужского начала между ног Моргана, и ее глаза загорелись.

Сэди никогда не носила нижнего белья. Ей нужно было только стянуть платье и перешагнуть через него. Но к тому времени, когда она это проделала, «инструмент» Моргана опять сжался в худую морковку.

— Вот дьявольщина, — в сердцах выругалась она, — у тебя действительно проблемы.

— Что за черт? — спросил он сквозь зубы.

Сэди пожала плечами.

— Не знаю… — Ее глаза вдруг расширились. — Если только…

— Если только что?

— Если только ты не влюбился…

— Чушь!

— Ладно… — Она пожала плечами. — Тебе виднее. Сэди помедлила, внимательно глядя на него. — У меня однажды был такой клиент в Канзас-Сити… Такой же, как ты — сильный и неутомимый. Этот парень был настоящей проблемой, даже для него самого. Если он не мог найти женщину, он трахал всех подряд — овец, коров, даже цыплят… Только не спрашивай меня, как он это делал! И вот он влюбился в одну из моих девочек. И, как это ни странно, не мог трахать больше никого, кроме нее. — Сэди смотрела отсутствующим взглядом, как будто вспоминала с печалью об утраченной статье дохода.

— Как долго это продолжалось?

— Около трех недель. Потом все опять стало о’кей, пока они не поженились. Я потеряла одну из своих лучших девушек и лучшего клиента.

— Дерьмо, — взорвался Морган. — Я не влюблен в эту сучку! Я ненавижу ее!

Внезапно нахмурившись, Сэди уперлась руками в бока и уставилась на Моргана.

— Он тоже так говорил, пока она не попыталась порвать с ним.

— Не она порвала со мной, а я ушел от нее, — прорычал Морган.

Словно воочию увидев деньги, высыпающиеся из ее кассы, Сэди печально покачала головой и похлопала Моргана по руке.

— Ладно, милый, послушайся меня и возвращайся к ней. Это лучше, чем проходить импотентом три недели, совсем забыть про сон, а потом вернуться и жениться на ней.

Морган закрыл глаза и произнес все ругательства, Которые смог вспомнить. Поцеловав его в лоб, Сэди направилась к двери, посмотрела печально на Моргана, лежащего на кровати, и вышла. Он не спал всю предыдущую ночь. Возможно, в этом вся причина… Он просто устал.

Только бы это было не из-за Джуди!.. Ее лицо поплыло у него перед глазами, затем он представил мягкое податливое тело, соблазнительную припухлость нижней губы, рот, ждущий его поцелуя, кончик розового языка, виднеющегося за белыми зубками…

Позвоночник его болезненно напрягся. Морган резко сел, как будто кровать жгла его. Лоб покрылся испариной, когда он посмотрел вниз.

— Черт! — Изнемогая от расстройства и сильного желания, Морган проклинал Джуди Баркарт и день, когда ее встретил. Возможно ли, что после трех лет нерегулярных встреч с нею, он в нее влюбился?

— Вот так штука! Он даже не попытался встретиться с Джуди, когда она последний раз была в городе. Но не успела эта мысль родиться в его голове, как он немедленно отбросил ее. Зачем лгать самому себе. То, что он не видел ее в то время, было проверкой его силы воли. И если быть до конца честным, стоит добавить, что свою поездку на ранчо к Стиву он придумал, чтобы увидеть ее. Он беспокоился не о серебре и не о выплате безмерных процентов Уэлсу Фраго. Он искал встречи с ней…

Тяжело вздохнув, Морган перекатился через кровать и встал. Сэди была права. Не было никакого смысла проводить подобным образом целых три недели.

* * *

— Что? — голос Стива прозвучал недоверчиво. — Ты собираешься вернуться на ранчо? Зачем?

— Чтобы увидеть Джуди, — произнес Морган жестко.

— Ты же с ней только что расстался.

— Мы поссорились. Мне надо поговорить с твоей сестрой. Если я не вернусь, выезжайте без меня. Я догоню. Вы собираетесь по северному маршруту?

— Нет, по южному, по которому шел Рассел. Он короче, и Рутледж уверяет, что там нет индейцев. Мы отправляемся завтра в пять утра. Да ты вполне сможешь встретить нас. Нет смысла возвращаться сюда. Прямо с ранчо отправляйся на юг и перехватишь нас по дороге.

— Спасибо, Стив.

Выйдя из гостиницы, Морган оседлал отдохнувшую лошадь и пустил ее галопом. Стив вернулся в бар, и тут только понял, что действительно могло заставить Моргана вернуться на ранчо ла Рейна — Джонни Браго. Они, похоже, собираются убить друг друга.

Злясь на свою недогадливость, Стив попросил бутылку знаменитого костелловского пива. В этом баре обычно заключались земельные сделки.

Сам хозяин, Мартин Костелло, похлопал Стива по спине.

— Привет, я уже слышал новости. Вы с Тоддом собираетесь сами вывезти серебро. В этом городе новости разлетаются быстро, мой мальчик. Уверен, твой отец гордился бы тобой. До меня дошли слухи, что люди, которые пользуются услугами Уэллса Фраго, уже начали пересматривать цены, которые они ему платят.

Стив нахмурился.

— Как ты узнал о том, что мы собираемся переправить груз?

— Черт возьми, но ведь Рассел Слоан не делал секрета из своего путешествия. И Морган Тодд мне тоже все уши прожужжал. Я, конечно, никому ничего не говорил, но ты ведь знаешь всех этих дорожных томбстоунских агентов — они вечно распускают языки.

— Джонни Бехан слишком дружелюбен, чтобы быть хорошим шерифом. Без сомнения, здесь законов нет, — произнес Стив с отвращением.

Костелло понизил голос:

— Поговаривают, будто Уатт Иарп собирается занять место шерифа вместо Бехана.

— Возможно, он более подходящий человек. Я слышал, он навел порядок в Додж-Сити. Может быть, ему удастся сделать то же и в Томбстоуне?

— Вот это будет здорово! — фыркнул Костелло. — Когда вы отправляетесь?

С другой стороны стола высокий мексиканец в темно-коричневой сутане священника незаметно поднялся и выскользнул в дверь.

* * *

Андреа искала возможности поговорить с Тиа и в конце концов дождалась — чистили картошку к ужину. Стив уехал уже несколько часов назад, но она все еще не могла успокоиться.

— Ты сказала Джуди?

— Да.

— И что?

— Она вне себя от бешенства.

— Что она ответила?

Тиа, казалось, вот-вот заплачет.

— Она высказала все, что обо мне думает. Что я предала ее, когда соврала в Томбстоуне, и что она мне этого никогда не простит. — Она отвернулась и смахнула слезы.

Тут Вилли Би Паркер рывком открыл кухонную дверь и закричал:

— Солдаты возвращаются!

Вытерев руки о фартуки, Кармен, Люпи и Круз бросились из кухни на крыльцо. Андреа и Тиа вскоре присоединились к ним.

Солдаты, въехавшие через открытые ворота, пребывали в замешательстве: на ранах окровавленные бинты, с седел свисают тела погибших. Одна из крытых повозок, видимо, недавно была охвачена огнем — холст почернел и провис. Раненые были сложены в ней штабелями, как дрова. Тиа обернулась к Кармен:

— Приготовь перевязочный материал.

Андреа сбежала со ступенек и остановилась возле коня Рутледжа.

82
{"b":"201736","o":1}