Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— На самом деле Сара не секретарша, — насмешливо прервал он ее. — А что касается упомянутых тобой удовольствий, то я вполне могу обойтись и без них.

Сандра кинула на Сару уничтожающий взгляд:

— Да уж придется!

Сара почувствовала, что щеки ее запылали. За все время ее пребывания здесь, на юге Франции, она только и делает, что выслушивает обидные замечания со стороны всевозможных «знатоков». И большей частью совершенно необоснованные.

Она хорошо понимает, что гордость Гриф-фа уязвлена, но стоит ли всем сообщать о своей женитьбе на Саре? Ведь он сам поставит себя в глупое положение, когда выяснится, что никакой свадьбы нет и в помине!

Сандра надменно оглядела их обоих.

— Господи, какая скучная пара! — бросила она напоследок, прежде чем громко хлопнуть дверью.

— Уфф! — Облегченно вздохнув, Грифф убрал руки с Сариных плеч. — Ты моя спасительница, Сара. — Он натянуто улыбнулся. — Я уж думал, никогда не избавлюсь от нее.

Приятно слышать, хоть для чего-то она пригодилась!

— Мне надо собрать свои вещи, — тоскливым голосом сказала она. — Потом позвонить в аэропорт и узнать насчет билета.

— Я уже все сделал, — весело ответил ей Грифф. — Еще утром заказал.

Сара посмотрела на него расширившимися от боли глазами: значит, теперь он мечтает от нее избавиться?

— Для нас обоих, — добавил он, опровергая ее предположение.

— Ты тоже летишь в Англию? — Она нахмурилась. — Но я думала, ты приехал сюда работать.

— Мы оба отлично знаем, что причина моего приезда сюда совсем в другом, — неторопливо сказал он. — А книга подождет неделю-другую, раз уж до сих пор ждала. Мне надо кое-что уладить в Англии, а потом я вернусь.

— А-а, понятно, — невесело кивнула Сара. Все ее надежды разбились вдребезги. Он летит в Англию по своим делам. Просто совпало, что они возвращаются вместе.

— Не уверен, что ты поняла, — протянул он. — Но скоро все поймешь.

Эти слова прозвучали почти угрожающе, но по его лицу ничего нельзя было понять. Он только улыбался загадочно, но от дальнейших разъяснений воздержался.

Путешествие с Гриффом получилось еще более беспокойным, чем поездка в компании Форбсов.

Некоторые из бывших коллег Гриффа каким-то образом разузнали номер их рейса. Не успели они пройти таможенный контроль в аэропорту Хитроу, как их тут же атаковали журналисты.

Сам полет был неприятен еще и тем, что в одном самолете с ними летела Сандра Престон. Потерпев фиаско во Франции, она возвращалась домой. Ни Сара, ни Грифф даже не предполагали, что встретят ее.

Но с другой стороны, это даже оказалось им на руку. Стоило репортерам узнать про Сандру, как, снедаемые любопытством, они ринулись брать у нее интервью.

— Говори адрес, — сказал Грифф Саре, когда им удалось поймать такси.

Она машинально ответила, а сама все время думала, что приближается минута расставания. Пока они ехали в Ниццу, и даже в самолете, она могла еще гнать от себя эту мысль, но теперь стало совершенно ясно, что через полчаса, не больше, они расстанутся, и, возможно, навсегда!

Поэтому она удивилась, когда Грифф расплатился и вышел вместе с ней.

— Ты что, тоже здесь живешь? — Она недоверчиво посмотрела на него. Если окажется, что он все это время жил где-нибудь по соседству, то судьба сыграла с ней слишком злую шутку.

— Теперь да, — засмеялся он. — Квартира у тебя большая?

— У меня?.. Грифф, ты не можешь у меня жить, — запротестовала она, понимая, к чему он клонит.

Он поднял их чемоданы:

— Где же мне еще жить, как не у своей жены?

— Грифф, я тебе не…

— Так станешь, — заверил он ее, восхищенно глядя на викторианский дом, где находилась Сарина квартира. — Сколько спален в твоей квартире? — Он стал подниматься по парадной лестнице.

— Одна. — Сара поспешила за ним. — Но…

— Хватит, — кивнул он. — Для начала. Со временем мы, конечно, переедем, а пока…

— Грифф, перестанешь ты наконец или нет? — От злости она чуть не топнула ногой. Поистине, у него уникальная способность слышать только то, что хочется. А сейчас он как будто разучился рассуждать здраво. — Уже нет необходимости прикрываться мной как ширмой, — тихо сказала она, когда» он обернулся на ее возглас. — И чем больше людей узнают о том, что мы женимся, тем хуже. Все равно же выяснится, что это не правда.

Он поставил чемоданы на верхнюю ступеньку и, скрестив руки на груди, вызывающе посмотрел на нее.

— Отрицательный ответ я не приму, — упрямо заявил он. — Лягу под твоей дверью и буду ждать, пока не скажешь «да»!

— Грифф, зачем тебе все это? — почти простонала она. Лицо ее было бледным. «. — Зачем? — изумленно переспросил он. — А затем, что я люблю тебя, глупая женщина.

Несколько мгновений она ошеломленно смотрела на него, потом печально покачала головой:

— Это невозможно…

— Полюбить тебя? — закончил он за нее. — Очень даже возможно. В тебе есть все, что может понравиться нормальному мужчине.

— Простушка, — повторила Сара слова Сандры. — Провинциалка, недалекая, скучная. — Она крепко запомнила все эти обидные слова, потому что соперница попала в точку: она не пара Гриффу и не может привлекать его.

Он беззаботно рассмеялся, обнял ее и прижал к себе.

— Очаровательная, забавная, верная, терпеливая, умопомрачительно красивая. И сексапильная, — прерывисто добавил он.

— Грифф…

— Тебе не кажется, что нам пора скрыться от посторонних глаз? — пробормотал он, губами касаясь ее шеи.

Единственным зрителем, которого заметила Сара, был скучающего вида черно-белый соседский кот, сидевший на нижней ступеньке.

— Ну хорошо. Это просто повод, чтобы остаться с тобой наедине, — засмеялся Грифф. — Признаю.

Сара прекрасно поняла, что он просто дразнит ее. Во Франции они фактически все время были одни на вилле. Ничего страшного не случится, если они зайдут в ее квартиру. Тем более что им предстоит многое обсудить.

Она заметила, что Гриффу понравилось, как оформлена ее квартира. Несколько ковриков на полу, повсюду огромные яркие подушки, а на стенах вместо картин тоже коврики разных форм и размеров. Единственный предмет мебели в комнате — огромная старинная софа, которая, безусловно, знала лучшие времена. Сара приобрела ее у старьевщика, поменяла обивку и заново отполировала викторианской работы деревянные ножки и спинку.

К ней и направился сейчас Грифф. Он взбил подушки, словно пробуя их мягкость. Потом засмеялся, увидев, что она с любопытством наблюдает за ним.

— Нормально, — кивнул он. И, видя ее ошарашенность, добавил:

— Спать есть где. До нашей женитьбы. — Он опустился на пухлые подушки. — Надеюсь, ты не сочтешь меня чересчур старомодным, если я скажу, что любовью мы с тобой займемся только после свадьбы?

— Грифф…

— Давай-ка, — он легко вскочил на ноги, — заноси свои вещи в спальню, и пойдем.

Она не успевала за стремительным ходом его мыслей.

— Куда? — озадаченно нахмурилась Сара.

— Надо выяснить одно дело, — объяснил он.

Она вздохнула:

— Разве для этого я нужна?

— Конечно, нужна, — насмешливо ответил он. — Что же, я с ним один буду встречаться? Она устало закрыла рукой глаза:

— Грифф, день был длинным, я устала и…

— Как только уладим это дело, сразу же отдохнем. Я обещаю. — Он, словно защищаясь, поднял руки. — Тогда я смогу сколько угодно тебя уговаривать полюбить меня.

Зачем ее уговаривать? Разве он не видит, разве не понимает, что она давно любит его?

— Грифф, я действительно лучше останусь здесь, а ты сам встречайся со своим коллегой, — вздохнула она, внезапно почувствовав себя страшно усталой.

Он посерьезнел и, подойдя к ней, взял ее за плечи.

— Я собираюсь встретиться не с коллегой. Она покачала головой.

— Ас кем?..

— С Саймоном, так, кажется, ты назвала его однажды? — Он нахмурился.

— С Саймоном? — Сара возмутилась. — Чего ради я должна видеться с Саймоном? И зачем тебе с ним встречаться?

26
{"b":"20146","o":1}