- Я просвещен наконец! - сказал он. - И быть “бедным” - значит, вызвать недовольство Бромли.
Она начала улыбаться.
- Действительно, так и есть. Но мне не нравится это. В моей благотворительной работе я стараюсь помочь бедным столько, сколько могла. У нас было миссионерское общество, и мы собирали деньги, чтобы купить определенные основные блага…
- А эти “бедные”, они существуют для того, чтобы вы могли удовлетворять свои инстинкты по отношению к “благородству” и “самопожертвованию”. Я понял?
- Не совсем, Джерек. Бедные… ну, они просто есть. Я и другие, подобные мне, пытались облегчить их условия, пытались найти работу для безработных, лекарства для больных.
- А если бы их не было? Как тогда вы выразили себя?
- О, имеется много других возможностей, по всему миру язычники, чтобы быть обращенными в веру, тираны, чтобы быть наученными справедливости, и тому подобное. Конечно, бедность - главный источник всех проблем…
- Я мог бы, возможно, создать “бедных” для тебя.
- Это было бы ужасно. Нет, нет! Я была разочарована в твоем мире прежде, чем поняла его. Сейчас я по-другому отношусь к нему. Я не могу изменить его. Я сама должна измениться, - она снова заплакала. - Тот, кто должен понять, что вещи останутся такими, как есть, вечно, что тот же самый танец будут танцевать снова и снова, и что только партнеры будут другими…
- У нас есть наша любовь, Амелия.
Выражение ее лица изменилось.
- Ты разве не видишь, Джерек, что именно этого я боюсь больше всего!
Что такое любовь без времени, без смерти?
- Это, конечно, любовь без печали.
- Любовь без цели?
- Любовь - это любовь.
- Тогда ты должен научить меня верить этому, мой дорогой.
Глава 26 СВАДЕБНЫЕ КОЛОКОЛА В КОНЦЕ ВРЕМЕНИ
Она должна быть Амелией Ундервуд, она настаивала на этом. Они нашли семена и луковицы, сохраненные городами, и посадили их в саду. Они начали новую жизнь. Жизнь как муж и жена. Она снова учила его читать и писать, и, если Джерек чувствовал себя довольным, она, по крайней мере, чувствовала себя чуточку спокойнее, ее взгляды на супружескую измену стали приемлемее ей. Но хотя солнце сияло, дни и ночи сменяли друг друга с регулярностью, необычной в конце Времени, смены времен года не было. Амелия боялась за свой урожай. Хотя она заботливо поливала рассаду, ростки не появлялись, и однажды она решила раскопать кусочек земли, чтобы посмотреть как поживают ее картофелины. Она обнаружила, что они загнили. Ни одно семечко, которое она посадила, не дало даже ростка. Джерек подошел к ней, когда она лихорадочно раскапывала огород, ища хотя бы признаки жизни. Она показала на испорченные клубни.
- Я полагаю, они плохо сохранились, - предположил он.
- Нет, мы пробовали их. Эти точно такие же. Это земля портит их. Это не настоящая почва, она бесплодна. Джерек, как и все, в основе бесплодно в этом мире. - она бросила лопату и пошла в дом. С Джереком по пятам она подошла к окну, глядя на свой сад. Он присоединился к ней, чувствуя ее боль, но неспособный найти средства облегчить ее.
- Иллюзия, - сказала она.
- Мы можем экспериментировать, Амелия, чтобы сделать Землю, которая позволит вырасти урожаю.
- О, возможно… - она сделала усилие переломить свое настроение, но ее лицо снова омрачилось. - Здесь твой отец подобный Ангелу Смерти, пришедший, чтобы присутствовать на похоронах моих надежд.
Это был Лорд Джеггет, шагавший упругой походкой по извилистой дорожке и махавший ей рукой.
Джерек впустил его. Он оказался в веселом настроении.
- Время пришло. Цепь закончена. Я дал миру прожить еще неделю, чтобы установить период петли, затем мы спасены навечно. Мои новости расстроили вас?
Джерек ответил за Амелию.
Нам не нужно напоминать о способе которым поддерживается мир, отец.
- Вы не заметите никаких эффектов. - У нас будет знание о том, что произошло, - пробормотала она. Иллюзии прекращают удовлетворять, Лорд Джеггет.
- Зовите меня отцом тоже, - он уселся на краю, вытянув ноги. - Я считал, вы счастливы теперь. Жалко.
- Если человеку предлагают вечную иллюзию, а он знал настоящую жизнь, то он склонен немного поворчать, - сказала она с показной иронией… - Мой урожай погиб.
- Я понимаю тебя, Амелия, - ответил он. - Если она счастлива, значит, буду счастлив я. - Он улыбнулся. - Я - простое создание отец, как мне часто говорили.
- Гм, - сказал Лорд Джеггет. Он наклонился вперед и хотел сказать что-то еще, когда, в отдалении через раскрытое окно раздался звук.
Они прислушались.
- О, - сказала Амелия. - Это оркестр!
- Что? - спросил Джерек.
- Музыкальный оркестр, - сказал его отец. Он выскочил из дома. - Пойдемте посмотрим. Они все побежали по дорожке сада, пока не достигли белых ворот в заборе который Амелия воздвигла вокруг деревьев. Озеро крови давно исчезло, и невысокие зеленые холмы заменили его. Они увидели колонну людей вдали, марширующих по направлению к ним. Даже отсюда музыка была отчетливо слышна.
- Медные инструменты! - воскликнула Амелия. - Трубы, тромбоны, трубы!
- И серебряные инструменты! - объявил Лорд Джеггет с неподдельным энтузиазмом. - Кларнеты, флейты, саксофоны!
- Барабаны, слышите! - на мгновения ее несчастья были забыты.
- Явное обилие ударов! - прибавил Джерек, желаю присоединиться к обсуждению событий, - та-та-та-та! Ура! - он сделал шапочку для себя, чтобы можно было бросать ее в воздух. - Ура!
- О, смотрите! - Амелия полностью забыла ее горе, на время, по крайней мере. - Так много! А это не Герцог Королев?
- Он самый.
- Оркестр, - или, скорее, сводный оркестр, - так как там было по крайней мере, тысяча механических музыкантов маршировали вверх по холмам. Развевались флаги, кивали плюмажи, сапоги сияли. Отец, сын и его жена перевешивались через забор, как дети махая Герцогу Королеву, марширующему впереди с жезлом в руке и огромными усами на лице, на голове чудовищная медвежья шапка. Оркестр стал настолько громким, что было бесполезно разговаривать с Герцогом или кем-нибудь другим. Все дальше и дальше маршировал оркестр, пока не дошел до ворот. Затем он остановился.
- Гайдн, да? - сказал со значением Лорд Джеггет, когда гордый Герцог приблизился.
- “Желтая собака Чарли” - соответственно наименованию записи, - лицо Герцога Королев сияло, - но вы знаете, какая путаница в городах. Снова что-то из вашего периода миссис Ундер…
- Корнелиан - пробормотала она.
- …вуд. Такие оркестры были тогда в моде.
- Ваш энтузиазм не превзойден никем самый великолепный из весельчаков! - поздравил его Лорд Джеггет. - Вы идете издалека?
- Парад знаменует мою первую авантюру с брачной гармонией.
- Музыка? - переспросил Джерек?
- Женитьбы, - последовал подмигивание отцу Джерека. - Лорд Джеггет знает что я имею в виду.
- Свадьба, - лаконично сообщил Джеггет.
- Да, свадьба! Невероятно, сегодня - я думаю, сегодня - - я соединился священными узами (отметьте мой словарь) с самой приятной из всех леди, прекрасной Сладкое Мускатное Око.
- И кто совершает обряды? - спросила Амелия.
- Епископ Касл. Кто же еще? Вы придете, будете моими гостями?
- Что ж…
- Конечно, мы придем, роскошный жених - Лорд Джеггет вышел за ворота, чтобы обнять Герцога, прежде чем тот уйдет. - И также принесем дары. Зеленые для жениха и голубые для невесты!
- Другой обычай!
- Да.
Амелия поджала губы и сердито взглянула на Лорда Джеггета Канарии.
- Удивительно, сколько наших старых обычаев припомнили, сэр.
Их глаза встретились, он чуть улыбнулся.
- О, ты не знала? В общей путанице, с трансляционными пилюлями и тому подобным, мы все, кажется, начали говорить на английском девятнадцатого столетия. Это сказывается.
- Вы устроили это?
Он ласково ответил:
- Ты постоянно льстишь мне своими предположениями, Амелия.
Боясь дальнейшего напряжения между ними, Джерек сказал: