Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Чем ты там занималась столько времени? — нетерпеливо спросил Винс, когда она вошла в гостиную.

— Прихорашивалась, — пробормотала Рита.

Винс взглянул на нее, и она с удовлетворением увидела, как в его глазах мелькнули сполохи пламени.

— Что, сойдет? — спросила Рита бархатным тоном.

— Да, — коротко бросил он, снимая крышку с одной из тарелок.

В отсутствие Риты он накрыл стол белой скатертью, разложил салфетки и столовые приборы, наполнил бокалы минеральной водой.

К своему удивлению, Рита отметила, что Винс все расположил правильно. Этот подвиг никогда не удавалось совершить ее отцу. Когда Ноэл Уинтер накрывал на стол, создавалось впечатление, что ножи, ложки и вилки упали на скатерть с потолка. Он или выражал таким образом протест против необходимости выполнять женскую работу, или действительно не знал, что и где следует класть. Рита никогда не могла его понять.

Выходит, Винс Сэвидж — или, если угодно, Винс Кросби — более цивилизованный человек, чем может показаться с первого взгляда. По крайней мере, ему известны секреты сервировки стола.

У Риты возникло желание спросить, не приходилось ли Винсу в молодости работать официантом, но она решила не испытывать судьбу. Вместо этого Рита отодвинула стул и села.

Крис Рэддинг неспешно отпил глоток коньяка и, откинувшись на спинку любимого кожаного кресла, стал просматривать отчеты, подготовленные подчиненными. Исполнительным директором, главным садовником, начальником оздоровительного комплекса и старшим офицером охраны.

Через несколько дней на острове должен был состояться один прием, поэтому никакая деталь не казалась Рэддингу мелкой и не достойной внимания.

Еда, обустройство гостевых апартаментов, количество охранников, дополнительный штат обслуживающего персонала в общественных местах. А также усиленная процедура проверки на таможне.

Рэддинг поставил бокал на античный мраморный столик, взял ручку с золотым пером и написал на одном из меню: «Больше фруктов на столах для торжественного открытия». Затем перешел к докладу о работах, проведенных в предназначенных для гостей помещениях. Ему хотелось проверить, как специалисты справились с установкой записывающего видео-и аудиооборудования. Ему хотелось, чтобы подобной аппаратурой была оснащена каждая комната, в которой поселятся гости. Лучше перестраховаться, чем потом кусать локти.

Если кто-нибудь из посетителей Орхидеи собирается нанести Рэддингу удар в спину, то об этом следует знать, чтобы быстро нейтрализовать угрозу.

Средства, вложенные в безопасность, окупаются с лихвой. Отец Криса игнорировал это простое правило, за что и поплатился жизнью. Рэддинг-младший решил исключить для себя подобную возможность. Он собирался прожить долгую и приятную жизнь, безраздельно властвуя в своем частном островном государстве, которое основал двадцать лет назад, приобретя Орхидею на деньги, полученные в наследство.

При мысли об отце выражение его лица ожесточилось. Старик был легальным бизнесменом и приобрел во всемирных деловых кругах репутацию честного человека.

Однако дома и в принадлежащей ему компании Джон Рэддинг вел себя как настоящий тиран. Властвовал над всеми, кого считал ниже себя. И ради собственного развлечения устанавливал для окружающих правила с подвохом, чтобы люди попадались в ловушку. В особенности это относилось к его единственному сыну.

Но Крис успешно справился с ненавистным папашей. Он подсыпал энное количество сахара в топливный бак личного самолета Джона Рэддинга, и машина потерпела крушение на Атлантическом побережье. С тех пор Крис сам устанавливал правила. И принуждал всех, кто жил на Орхидее или прилетал туда на отдых, принимать его условия.

С другой стороны, он поставил своей целью показать прибывающим с материка посетителям, что на его острове они могут провести время так интересно, как нигде на всей земле. При этом Рэддинг охотно демонстрировал, как хорошо он живет, и всячески подчеркивал, кто на острове хозяин.

Владелец Орхидеи очень любил эти аспекты: полный контроль, восторженную ауру, сексуальную подоплеку происходящего, которую мужская часть гостей находила весьма стимулирующей.

Большинство наиболее удачных сделок Рэддинга совершались с партнерами, которые в ту минуту думали не головой, а скорее тем, что находится у них в штанах. Рэддингу нравилось использовать секс для манипулирования сильными людьми.

Он любил время от времени приглашать в свой вертеп новых лиц.

Как, например, Винса Кросби и парочку других персон. Правда, Кросби в некотором смысле является исключением. Всего неделю назад он прислал по электронной почте сообщение о том, что хочет прилететь на остров с целью обсуждения весьма выгодной сделки.

Рэддинг ответил согласием и включил Винса Кросби в список приглашенных. Но он до сих пор продолжал наводить справки об этом парне. И если что-то Крису не понравится, ни Винс, ни его подружка не вернутся домой.

Хозяин острова вновь обратился к бумагам, особое внимание уделив отчету об организации охраны Темной башни, где содержалась особая гостья.

Дочь Гордона Стейнхарта. Самая драгоценная добыча Рэдцинга. У него долгая память, он не забыл то плохое, что было некогда ему сделано. Крис несколько лет ждал возможности отплатить Стейнхарту за то, что тот увел у него из-под носа несколько сделок, суливших не только баснословные барыши, но и возможность выйти на некие каналы, которые можно было использовать для вложения грязных денег в легальный бизнес.

Поэтому, когда подвернулся шанс выкрасть девчонку, Рэддинг ухватился за него обеими руками. Сейчас Синти Стейнхарт находится в полной его власти. Однако из-за предстоящего приема гостей любые решения на ее счет придется отложить.

Возможно, Крис даже вернет дочурку папаше — разумеется, слегка помятой и при условии, что Стейнхарт согласится заплатить достаточно высокую цену.

Рэддинг еще не решил, чего он хочет. Не денег, это точно. Скорее всего, он выставит некие условия, которые окажутся для Гордона унизительными и поставят в зависимое положение от Криса, сделают вечным должником.

Но это лишь одна интересная возможность. Еще лучше вернуть девчонку в гробу и тем самым показать Стейнхарту, что он, Крис, обладает абсолютной властью также и над его жизнью.

Отбивная была приготовлена именно так, как Рите нравилось. Жареный картофель тоже был превосходен — ароматная румяная соломка. С ним отлично сочетался заправленный сметаной салат из свежих овощей, который являлся частью гарнира.

— В компании «Стейнхарт индастриз» умеют готовить, — заметил Винс, отправляя в рот очередной кусочек мяса.

— Для Стейнхарта все должно быть самое лучшее. — Эти слова произнес не кто иной, как тот, о ком шла речь. Гордон Стейнхарт стоял на пороге с видом человека, пережившего землетрясение. Волосы взъерошены, одежда измята, лицо осунулось, и на нем отчетливее проступили морщины.

— Мистер Стейнхарт... — пробормотала Рита. — Присоединяйтесь к нам. Сейчас позвоним на кухню, и вам принесут ужин.

— Благодарю, я не голоден. — Он отодвинул стул и сел.

Рита кивнула. Ей было трудно не только разговаривать с отцом Синти, но даже находиться с ним в одном помещении. Она чувствовала себя виноватой. Ужин, который еще минуту назад казался столь приятным, потерял свою привлекательность.

— Не обращайте на меня внимания, — сказал Стейнхарт. — Продолжайте ужинать. Я только хотел узнать о ваших планах.

— Мы репетируем спектакль, который скоро покажем Рэддингу, — пояснил Винс, откладывая нож и вилку. — У каждого из нас своя легенда и вымышленное имя. Мы уже достаточно хорошо изучили карту острова.

— Можно и мне взглянуть? — мгновенно загорелся интересом Стейнхарт.

Забыв об ужине, Рита вскочила из-за стола и принесла карту. Она смущалась, чувствуя себя чересчур оголенной в сильно открытом платье, однако Стейнхарт едва взглянул на нее.

Винс тоже встал и принялся показывать Стейнхарту на карте объекты, о которых раньше рассказывал Рите.

8
{"b":"19910","o":1}