Литмир - Электронная Библиотека

Ей вспомнились слова отца, сказанные в саду, о том, что без нее ему жилось гораздо спокойнее. Но уезжать ей не хотелось. Даже наоборот – остаться, чтобы досадить ему еще больше. Амелия знала, что отец слишком уважает ее мать, чтобы в ее присутствии делать дочери замечания и упреки. Вряд ли он вообще станет с ней разговаривать, когда мать будет рядом.

Ее мысли переметнулись к убитому профессору Оуэну и его пациентам, как вдруг тишину ночи разорвал резкий крик. Девушка села на кровати и прислушалась. С улицы донесся вой собак. Сердце Амелии забилось еще быстрее.

Второй вопль, еще пронзительнее, чем первый, заставил ее выпрыгнуть из кровати. Так может кричать только тот, кому грозит гибель. Но хуже всего было то, что она узнала этот голос. Кричал ее отец. Что же происходит там наверху, у него в спальне?

Она кинулась к двери, но в темноте споткнулась о стул и ударилась головой о стену. Она попыталась нашарить выключатель, но, видимо, после удара немного потеряла ориентацию, так что искала его не в том месте. Наконец, ей удалось включить свет. Распахнув дверь, она бросилась по коридору к лестнице, которая вела на третий этаж.

Оказавшись наверху, девушка включила свет в коридоре и сделала несколько шагов к спальне отца.

– Помогите! – донесся из-за двери слабый стон.

В страхе Амелия отворила дверь и замерла на пороге. Перед ней предстала неожиданная картина. В комнате было темно. Но из открытой двери проникал свет, и она увидела две мужские тени, схватившиеся в борьбе.

Девушка протянула руку к выключателю, и тут же спальню озарил такой яркий свет, что обе тени от неожиданности замерли на месте. Одним из боровшихся был отец Амелии, лорд Гриффит. Он отскочил в угол и схватил стул, чтобы защититься от нападавшего. Девушка с ужасом заметила, что его рубашка в крови. Нападавшего Амелия никогда прежде не видела. Это был рыжеволосый мужчина среднего роста и худощавого телосложения. Через все лицо тянулись жуткие шрамы, которые терялись в его густой рыжей бороде. В руках он сжимал острый нож, запачканный кровью. Очевидно, это была кровь ее отца.

Мужчина стоял, жмурясь от яркого света. Поэтому Амелия, не теряя ни секунды, одним прыжком подскочила к нему и ударом ноги выбила нож из рук. Не давая ему прийти в себя, она нанесла в грудь второй удар такой силы, что мужчина вскрикнул от боли и отскочил назад. При этом, правда, сама Амелия поскользнулась и упала на пол.

Не предприняв попытки подобрать нож, нападавший пулей кинулся к балкону, и не успела девушка опомниться, как он перемахнул через перила и исчез в темноте.

Несколько секунд спустя Амелия услышала, как трещат ветви. Очевидно, мужчина спрыгнул с третьего этажа, где находилась спальня лорда, прямо на дерево под окном. Она поднялась с пола, вышла на балкон и посмотрела вниз. Она была права: рыжебородый упал прямо на дерево, провалился сквозь ветви и теперь, казалось, неподвижно лежал на газоне. Сверху Амелия не могла отчетливо разглядеть его, ветви дерева мешали.

Сзади раздался грохот, Амелия обернулась: отец потерял сознание и упал на пол. Даже не верилось, что с момента его первого крика до обморока прошла всего пара минут. Только сейчас в комнату вбежала леди Шарлотта и вскрикнула при виде окровавленного мужа. По лестнице уже спешил дворецкий.

– Джеймс, вызывай скорую и полицию! – крикнула девушка и склонилась над отцом.

Амелия была профессиональной спортсменкой и имела некоторое представление о первой помощи. Она ловко расстегнула рубашку, чтобы увидеть, откуда течет кровь. К их общему облегчению, рана была неопасная. Лезвие вошло в предплечье лорда Гриффита с внутренней стороны, рана кровоточила, но важные органы не были задеты. Скорее всего, он потерял сознание от пережитого ужаса.

* * *

Через час после событий в замке на утесе царило непривычное для ночного времени оживление. Никто не спал. Несмотря на то что лорд Гриффит чувствовал себя уже настолько лучше, что отказался поехать в больницу, прислуга все еще шепотом обсуждала его ранение.

Вскоре после звонка дворецкого прибыла полиция, и теперь инспектор вместе со своим помощником беседовали с хозяевами замка в гостиной.

– Я вас уверяю, – решительно говорил лорд Гриффит, – это был Бенджамин Холл. Тот самый, что подозревается в убийстве профессора Оуэна. Я его сразу узнал.

– Значит, вы знакомы с Холлом, сэр? – спросил инспектор. Это был тот же полицейский, что расследовал дело об убийстве Оуэна.

– Да, я встречал этого человека. Я навещал профессора Оуэна в клинике. Мы обсуждали особенности душевнобольных, страдающих раздвоением личности. Меня, знаете ли, очень интересовала эта тема. Тогда-то профессор и познакомил меня с одним из пациентов, коим и был Бенджамин Холл.

– Есть ли у вас предположения, сэр, почему Холл пытался убить вас? Все характеризуют его, как спокойного и абсолютно безопасного человека.

– Нет, я не имею ни малейшего понятия, почему он напал на меня, – пожал плечами лорд Гриффит. – Его появление стало для меня полнейшей неожиданностью.

– Вы уверены, сэр? – переспросил полицейский.

– Абсолютно, инспектор. Я никогда не говорил с ним лично, меня не интересовало, откуда он родом или что послужило толчком его болезни; мы с профессором обсуждали исключительно симптомы его заболевания.

– Он родом из небольшого городка Ландейло, в Западном Уэльсе, – пробормотал как бы между прочим инспектор. – Меня беспокоят несколько вещей, сэр. Во-первых, почему Бенджамин Холл напал на вас почти сразу после убийства профессора Оуэна. Во-вторых, как он смог попасть в замок. И в третьих, как ему удалось найти вашу спальню. Даже нам с коллегой пришлось попотеть, чтобы понять, какой коридор куда ведет. Он бывал здесь раньше?

– Вздор! – вспылил лорд Гриффит. – Исключено! Откуда ему было знать? Он никогда не бывал здесь. Я понятия не имею, как ему удалось проникнуть в замок. Возможно, у него не было конкретной цели. Он просто пошел наугад и нашел мою спальню.

– Возможно, – вежливо кивнул инспектор, – но я слабо верю в подобные случайности.

Амелия, молча слушавшая их беседу, была согласна с инспектором. Ей казалось, что отец что-то не договаривает. Как бы то ни было, правды пока не узнаешь. С балкона она видела, как Бен Холл упал с дерева и лежал внизу без движения, но когда они с дворецким выбежали на улицу, под деревом уже никого не было. Так или иначе, ему удалось сбежать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

4
{"b":"198891","o":1}