Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Даос Лю Цзин говорил, что всякий раз, намереваясь вступить в интимные отношения с женщиной, /мужчина/ должен не спеша вовлечь ее в ласковую любовную игру, привести ее желания в согласие со своими, пробудив ее чувства. Только по прошествии довольно длительного времени можно перейти непосредственно к половому сношению. /Член/ вводят, пока он еще окончательно не напрягся, выводят же, пока он еще остается твердым. В промежутках между движениями внутрь и наружу /член/ должен оставаться ровным и неторопливым и не выступать слишком высоко. Не следует делать резких движений, поскольку это влечет расстройство внутренних органов и нарушение кровообращения, вследствие чего организм будет подвержен ста болезням. Во время соития не следует извергать семя. Если в течение суток мужчина способен совершить множество сношений без утраты семени, то все его хвори пройдут, а долголетие будет обеспечено.

Большую пользу приносят сношения со многими различными женщинами. Лучше всего в течение одной ночи заниматься любовью не менее чем с десятью женщинами.

В «Каноне бессмертных» («Сянь цзин») говорится, что существует следующий способ возвращения семени и укрепления мозга. Когда /мужчина/ во время совокупления чувствует, что семя пришло в движение и вот-вот произойдет извержение, он должен быстро надавить указательным и средним пальцами левой руки на /точку/ между мошонкой и задним проходом, одновременно, делая глубокий вдох и скрежеща зубами. Не задерживая дыхания, повторить /эту процедуру/ не менее десяти раз. Тогда семя активизируется, но еще не начинает извергаться. /Вместо этого/ оно возвращается из нефритового стебля в мозг. Этому способу обучали друг друга бессмертные /9/ и торжественно клялись на крови (инь сюэ вэй мэн), что не станут по своему усмотрению раскрывать другим /эту тайну/, чтобы /неопытные/ /10/ люди не нанесли себе вреда.

Если стремиться извлечь пользу из сношения с женщиной, то /следует в тот момент, когда/ семя придет в движение, резко поднять голову, вращая глазами вправо-влево и вверх-вниз, напрячь нижнюю часть живота и задержать дыхание. Тогда семя остановится само по себе. Не следует по своему усмотрению распространять /эту тайну/. Люди могут активизировать /11/ /семя/ раз в день. Если /начать/ практиковать активизацию семени в 24 года, то можно дожить до ста или даже до двухсот лет, сохраняя моложавость и не страдая болезнями.

Средство для возбуждения страсти мужчин, благодаря которому за одну ночь можно без отдыха иметь сношения не менее чем с десятью /женщинами/:

Жгун-корень; истод тонколистный (Polygala japonica); ворсянка японская (Dipsacus japonicus) /12/; бошнякия голая. Четыре перечисленных компонента измельчить в равных долях. Принимать три раза в день по столовой ложке. Это лекарство принимал Цао-гун /13/ и был в состоянии в течение одной ночи иметь дело с 70 женщинами.

Средство для увеличения размеров мужского члена:

Семена платикладуса (Platycladus orientalis) — 5 фэней; виноградовик /14/ — 4 фэня, атрактилодес большеголовый — 7 фэней; корица (Cinnamomum cassia) — З фэня; аконит (Aconitum carmichaeli)2 фэня. Пять перечисленных компонентов измельчить, принимать по столовой ложке /15/ после еды. /Член/ увеличивается между десятым и двадцатым днем /приема лекарства/.

Средство для уменьшения нефритовых врат:

Сера — 4 фэня; истод тонколистный — 2 фэня. Измельчить и в мешочке из тафты поместить в нефритовые врата. Есть еще одно сужающее средство: сера — 2 фэня; цветы рогоза суженного (Typha angustata) — 2 фэня. Три щепоти бросить в один шэн кипятка. Обмывать /этим настоем/ нефритовые врата. Через 20 дней они станут как у девочки.

Примечания

1. «Юй нюй ку бу до». — Можно понять и как «редко испытывают огорчения при сношениях с женщинами». Я присоединяюсь к переводу ван Гулика (worry only about not obtaining a sufficient number of women with whom to copulate) (van Gulik. Op. cit, p. 137).

2. «До цзи жоу». — Дословно: «упитанных», «мясистых».

3. «У фу та ци». — Смысл этого выражения не вполне ясен.

4. «Дань тянь». — В даосской терминологии половая сфера, часть тела на три цуня ниже пупка.

5. «Коу ши». — Здесь, по всей видимости, эвфемизм, означающий зубы.

6. «Сяо яо». — Здесь, (очевидно, по ошибке) вместо иероглифа «яо» («самоцвет») употреблен его омоним «яо» («тряска»).

7. «Иньяньяотяо». — Словосочетание «инь янь» обычно означает оргию, разврат, а «яо тяо» имеет значения: «тихий, утонченный, далекий», поэтому в данном контексте употребление этих иероглифов не совсем понятно.

8. Pinus densiflora («чи сун цзы»).

9. У ван Гулика. — «Бессмертный Лю обучал своих последователей», хотя о Лю (Цзине?) здесь не говорится. Видимо, ван Гулик счел, что небожителям (сянь жэнь) уже нечему обучать друг друга.

10. Добавление ван Гулика.

11. «Ши», очевидно, может означать и «извержение» (семени). Во всяком случае, в «Юй фан би цзюэ» (л. 6а) и в этом трактате (л. 16) иероглиф «ши» явно употребляется в этом смысле. Так же понимает его и ван Гулик (van Gulik. Op. cit., р. 149). Однако в целом ряде случаев, как и здесь, например, более точным представляется именно такой перевод этого специфического термина.

12. «Сюй дуань». — «Большой китайско-русский словарь» говорит, что этому китайскому названию может соответствовать и яснотка белая (Lamium Albium).

13. Возможно, имеется в виду знаменитый военачальник царства Вэй (III в.) Цао Цао.

14. «Бай лянь». - Ampelopsis japonica.

15. Площадью в квадратный цунь.

Перевод и примечания А. Д. Дикарева.

Учитель проникший-в-таинственную-тьму

(Дунсюань-Цзы)

Учитель Проникший-в-таинственную-тьму сказал: «Из рожденных небом десяти тысяч вещей самым ценным является человек /1/ Из возвышаемого человеком нет более превосходного, чем чувства /проявляемые в спальных/ покоях Подражать небу, сообразовываться с землей /2/ следовать инь, подчиняться ян — прозревающий эти принципы пестует /свою/ природу и удлиняет /свой/ век, пренебрегающий этими истинами ранит дух и безвременно гибнет.

Что касается способов Таинственно-темной девы, то передаваемое о них с глубокой древности представляет собой общий обзор, не исчерпывающий их утонченной подоплеки. Каждый раз при рассмотрении их по порядку у меня возникала мысль заполнить имеющиеся в них пропуски. Обобщенный опыт и старые образцы составили сей новый канон, который, хотя и не исчерпывает все чистое и тонкое, однако достигает густого и отстойного. Формы сидения и лежания, развертывания и свертывания; положения опустившись ниц и открыто развернувшись; способы с боку и со спины, спереди и сзади; правила вывода и ввода, углубленного и поверхностного погружения — все это объединяется принципами двух образцов /инь-ян/ и согласуется с нормами пяти элементов /3/. Руководствующийся этим сохраняет долголетие, противящийся этому подвергает себя опасности и гибнет. Как же не передать десяткам тысяч последующих поколений то, что полезно всякому человеку?»

Учитель Проникший-в-таинственную-тьму молвил: «Небо вертится налево, а земля крутится направо /4/; весна и лето благодетельствуют, а осень и зима наносят урон; мужчина запевает, а женщина подхватывает /5/ верхи совершают, а низы идут следом — таковы постоянные принципы вещей и дел. Если мужчина воздымается, а женщина не отвечает; если женщина движется, а мужчина не идет следом, то не только наносится ущерб мужчине, но и приносится вред женщине, ибо это проистекает из непокорства движению инь-ян и сопротивления связи верха и низа. Подобное сочетание и соединение того и этого не несет пользы. Поэтому необходимо, чтобы мужчина вращался налево, а женщина крутилась направо, мужчина наступал сверху, а женщина принимала снизу. Если таково сочетание и соединение, то можно сказать, что небо уравновешено, а земля ублаготворена.

Все принципы глубокого и поверхностного, медленного и быстрого, рвущего и крутящего, восточного и западного не однообразны, ибо имеется десять тысяч вариантов. К примеру, медленное наступление подобно игре карася с крючком, а судорожное сдавливание напоминает стаю птиц на ветру. Вступление и выступление, втягивание и вытягивание, поднятие и опускание, сопровождение и встреча, движения влево и вправо, уход и возвращение, вывод и ввод, частое и редкое — это во взаимной поддержке приводит к цели и используется сообразно обстоятельствам. Следует не тянуть волынку и не быть однообразным, а достигать своевременного применения.

46
{"b":"197458","o":1}