Литмир - Электронная Библиотека

Семья покончила с завтраком. Мать с дочерью отправились к мондамину — посмотреть, как он растет, посмотреть, не проросли ли среди него сорные травы. Пошли полить мондамин водой из озера, напитать его жаждущие корешки, как учил их этому их мудрый вождь Вунавмон, о котором столько рассказов сохранилось в народе.

Мальчики тоже ушли. Летящий Лис захватил рыболовные снасти и пошел на озеро, к стоящей там пироге, а Заячий След опять нырнул в лес на охоту.

Один Вор-ра-пи молча и сосредоточенно сидел около тлевших углей очага и докуривал свою длинную трубку. Наконец и он поднялся, потянулся и направился к вигваму Великого Лекаря.

II

Предание о Мондамине

Вигвам, в котором жил старый, старый Ягу, стоял почти в чаще леса. Ягу не мог уже лихо мчаться на коне, не мог бродить по лесам и озерам за дичью, притупились его глаза, ослабели его когда-то ловкие, быстрые ноги. Сидит Ягу все дни у себя в вигваме, а в теплые дни выйдет под тень и плетет корзины, делает стрелы, — искусник большой был Ягу. Но искуснее всего он был на рассказы. Никто не знал столько преданий, передававшихся индейцами от поколения к поколению, как старый Ягу. Он был живой книгой. И потому около Ягу всегда бывал народ, всегда старались послушать его.

И когда на небе заблестят яркие звезды, когда лес застынет в немой тишине и уснет гладкое зеркальное озеро, — около Ягу непременно собираются старые и молодые индейцы. Сойдутся, усядутся на земле, закурят трубки и сосредоточенно слушают его бесконечные рассказы.

Вот что рассказывал Ягу о благодетеле индейцев Мондамине:

Это было давно, так давно, что самые старые старики еще не рождались на свет. Жил тогда в народе храбрый и мудрый Вунавмон.

Вунавмон видел страдание своего народа от недостатка пищи, видел, как сильные, мужественные воины туго затягивали себе живот поясами и все, что добывали, отдавали детям, женщинам и старикам. Загрустил в своем вигваме Вунавмон и обратился он к всемогущему духу Гитчи Манито, к тому, кто все ведает, кто управляет всеми народами, и воскликнул в отчаянии:

— О, Гитчи Манито великий! Неужели же вся наша жизнь зависит только от гусей, которые улетают от нас на зиму, от зверей, которые уходят от нас, от рыб, которые прячутся под ледяным покровом рек? О Гитчи Манито великий! Научи нас тому, чтобы жизнь наша не зависела от них.

И Вунавмон с грустью и тоской, голодный лежал в своем вигваме. Воспаленными глазами смотрел он на горевший пурпуром закат, как вдруг в дверях его вигвама показался стройный юноша, одетый в зелено-желтые одежды. Волосы у него были мягкие, золотистые, а на голове развевались перья. С участием смотрел он на храброго, мудрого Вунавмона. Вунавмон пригласил его сесть и протянул ему трубку мира.

— Голос твой услышан, потому что ты молился о счастии, о благе всех племен и всех народов, — сказал незнакомец.[3] — Кто ты? — спросил он Вунавмона.

— Мое имя Вунавмон. Я сильный. А ты кто?

— Я не скажу тебе своего имени, — отвечал незнакомец. — Давай бороться, и если ты меня одолеешь, я дам всему твоему народу великое благо. Тогда только открою я тебе свое имя.

И Вунавмон стал бороться с незнакомцем. И как только Вунавмон прикоснулся к незнакомцу, то тотчас же почувствовал в себе силу. Долго боролись они. Солнце зашло, наступила ночь, и незнакомец сказал, что на сегодня довольно. Завтра он снова придет в этот же час бороться.

Так было три дня. Наконец и третий день стал склоняться к закату. Уходило солнце, и Вунавмону казалось, что оно уходит оттого, что стыдится его слабости. Напряг Вунавмон все свои силы, крепче уперся мощными ногами в землю и, наконец, поборол незнакомца.

— Теперь ты видишь — я поборол тебя, о, незнакомец! — воскликнул Вунавмон. — Открой же мне свое имя.

— Имя мое Мондамин, — отвечал незнакомец, — а тело мое — благо для тебя и твоего народа. Схорони меня, покрой мое тело мягкой, рыхлой землей, стереги, чтобы ко мне не слетел черный ворон и не клевал меня. Навещай меня, а через месяц, когда ты придешь ко мне, ты увидишь меня вновь.

Вунавмон сделал так, как сказал ему незнакомец. Прошел месяц, и когда он пришел на могилу Мондамина, он увидал, как над могилой развевались чудесные зеленые перья. И из этих зеленых перьев раздался голос, как звуки песни:

— Это растет, Вунавмон, зерно — пища для тебя и твоего народа, дар Мондамина. Береги это растение. Когда оно покроется большими листьями, на нем станут развеваться волосы.

Краснокожие - i_004.jpg

— Это растет зерно — пища для тебя.

Сначала они будут зеленые, мягкие, а потом станут понемногу желтеть и чернеть; возьми тогда семена, отдай твоему народу, пусть народ питается ими и устроит праздник в честь Мондамина в месяц плодов.

Собрал Вунавмон зерна и в месяц плодов устроил с народом праздник. Все ели подарок Мондамина, все были счастливы. Этот подарок спасал народ от голода.

И с тех пор народ старается исполнять свято завет Вунавмона, держать в чистоте могилу Мондамина, давать влагу скрытым под землей зернышкам.

III

За работой

Вигвам опустел. Только яркое солнце заливало все ослепительным светом. Изредка пробежит торопливо лесная мышь и юркнет в прошлогодние сухие листья, да где-то на дереве вдруг закукует кукушка, как будто досадуя на нежное воркование горлинок.

Мать, Голубое Перо, шла на работу, положив своего грудного ребенка в длинный коробок и подвесив его себе на спину. Из коробка торчала голова с двумя огромными круглыми черными глазенками. За матерью шла и дочь Белое Облако работать на кукурузном поле. Туда же собрались женщины и из других вигвамов. Работы было много, и к работе этой все относились с большим вниманием, все знали, что Мондамин — их спасение зимой.

Краснокожие - i_005.jpg

Работа на поле маиса.

Придя на кукурузное поле, мать подвесила коробок с ребенком на дерево и отправилась работать. Ребенок был не один. На соседних деревьях висели такие же коробки с ребятами. Кто спал, а кто любопытно поглядывал по сторонам. Никто из этих ребят не кричал. Спокойно сидели они в твердых лубочных коробках, устланных внутри мягким мхом, и только ворочали из стороны в сторону своими глазенками.

Так же, как и у детенышей куропаток, в этих детях слишком силен был инстинкт, заставлявший их так тихо сидеть в этом неудобном положении. Долгие века вырабатывался этот инстинкт. Прежде, когда племена индейцев постоянно кочевали, постоянно переходили с места на место и могли встретиться с враждебным племенем, которое открыло бы их присутствие по малейшему шуму, — надо было таиться, надо было скрываться и нельзя было позволить детям кричать.

Враг мог обнаружить их присутствие, мог напасть. И грудные дети приучились молчать. Они молчали так же, как дети куропатки или лисицы, которые при приближении опасности привыкают затаиться под листиком или за кустом и не шелохнуться, хотя бы на них и наступили.

Однако на этот раз случилось так, что дети крикнули, подали сигнал. Женщины работали в кукурузном поле, отходя все дальше и дальше от детей, и не заметили, как к висевшим на деревьях коробкам с детьми незаметно подкрался лесной сосед — медведь. Медведь тихо крался, почуяв привлекательный запах, а может быть в нем просто разгорелось любопытство. Вот он ближе и ближе к ребятам и теперь уж жадно поглядывает на то, что так лакомо пахнет.

Краснокожие - i_006.jpg

Медведь подкрался, чувствуя привлекательный запах.

Любопытные глазенки ребят сначала только разглядывали этого мохнатого, грузного соседа; но вот раздался сначала один, потом другой, третий отчаянные крики. Матери услыхали, обернулись и сразу побежали к ребятам. Времени терять нельзя, надо спасать своих детей, но спасать голыми руками тоже нельзя. Медведь — противник опасный. И вот одна из матерей, нисколько не растерявшись, бежит к ближайшему вигваму и мчится обратно, неся лук со стрелами. Минута трудная. Промахнуться нельзя, зверь тогда разъярится, наделает немало бед. Подбежав поближе к медведю, наклонившись на одно колено и спокойно, хладнокровно целясь, бесстрашная женщина, при гробовом молчании и ожидании других, натягивает тетиву и пускает стрелу. Стрела попадает в глаз зверю. Раненый медведь начинает кружиться от страшной боли на месте, хватаясь лапой о морду, ослепленный кровью, заливающей ему глаза.

вернуться

3

«Песнь о Гайавате», стр. 51, 52, Пер. И. Бунина.

3
{"b":"196773","o":1}