Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И Уоррен поверил, что она говорит искренне.

Глава 10

Детектива, с которым Гутри беседовал утром двадцать первого сентября, в четверг, — ну, того самого, со шрамом на лице, — звали Бенджамин Хэгстром. Он тут же рассказал Гутри, что этот шрам — воспоминание о небольшой дуэли на ножах, и что он получил его от грабителя еще в те времена, когда работал офицером в полиции. Дуэль, правда, была несколько односторонней, поскольку у грабителя был нож, а у Хэгстрома — ничего, кроме нижнего белья. Так получилось потому, что грабитель забрался в квартиру к самому Хэгстрому, которую он делил с одной стриптизеркой по имени Шерри Ламонт — потом она стала его женой, а теперь уже являлась бывшей женой. Все это детектив успел поведать за три минуты после того, как они представились и пожали друг другу руки.

За следующие три минуты Хэгстром рассказал, что в ночь несостоявшегося ограбления Шерри находилась в нижнем городе, на работе, а Хэгстром сам тем временем устроил небольшой стриптиз. Он только-только вернулся домой с дежурства — а тогда в Калузе стояла изрядная жара, — и начал раздеваться, едва переступив порог квартиры.

Он просто скинул всю одежду прямо на пол и направился в душ. Хэгстром остался в одних трусах, вошел в собственную спальню, и столкнулся нос к носу с мальчишкой лет двадцати (позже выяснилось, что ему было всего восемнадцать), который рылся в его, Хэгстрома, шкафу. Кобура с пистолетом Хэгстрома в тот момент валялась на кресле в гостиной, рядом с форменными брюками. У грабителя-недоростка сделался такой же удивленный вид, как и у самого Хэгстрома. Только вот у грабителя еще был нож, и этот нож, как по волшебству, появился у парня в руке.

Прежде, чем Хэгстром успел сказать что-нибудь вроде «Стоять, полиция!» или «Бросай нож, сынок, пока у тебя не начались неприятности», или еще какие-нибудь слова, которые могли бы помешать грабителю в панике броситься на хозяина квартиры, нож уже устремился в его сторону.

Хэгстром вскинул руки, защищаясь, и получил глубокие порезы на обоих ладонях. Он в страхе попятился и получил еще одну рану, на этот раз на правой щеке…

— Вот этот самый шрам, — пояснил Хэгстром. — Хорош, а?

Уклоняясь от ножа, детектив стукнулся об комод, и краем глаза заметил стоящую на нем тяжелую стеклянную пепельницу…

— Я тогда курил…

Хэгстром схватил пепельницу и врезал ею парню по переносице, потом по скуле, потом по правому виску. К этому времени незадачливый грабитель уже выронил нож. Комната была залита кровью, которая струилась и из порезов Хэгстрома, и из разбитого носа и рассеченной скулы грабителя.

— Он получил двадцать лет и отсидел семь. Я заработал двадцать швов и памятку на всю жизнь. Так чем могу быть вам полезен, мистер Лэмб?

— Зовите меня Гутри.

— Отлично. Тогда и вы зовите меня Бенни. Что я могу для вас сделать?

— Тринадцатое сентября, — сказал Гутри.

Он постарался, чтобы его реплика прозвучала вопросительно. Это было его маленькой хитростью. Иногда она срабатывала. Иногда собеседнику хватает лишь легкого толчка в нужном направлении. Но на этот раз не вышло.

— А что насчет тринадцатого? — не понял Хэгстром.

— День после убийства Толанда?

— Ну и?

— Яхт-клуб на Силвер-Крик.

— Ну?

— Понимаете, вы разговаривали с ночным сторожем по имени Генри Карп, и он вам сказал…

— В день после убийства я разговаривал с целой кучей народа.

— Этот Карп вам сказал, что незадолго до времени убийства видел какого-то человека, поднявшегося на яхту Толандов.

— Он такое сказал?

— Так сказал или нет?

— А если и сказал, то что с того?

— Какого-то человека, одетого в черное. Как Тень.

— И вы хотите знать, что по этому поводу предприняла прокуратура — так?

— Это будет вполне резонный вопрос, — сказал Гутри.

— А резонным ответом на него будет, что прокуратура проработала все следы, которые могли привести к раскрытию убийства.

— Да, но прорабатывали ли вы этот след?

— Мне показалось, что я сказал «все».

— Значит, вы попытались выяснить, кто такой этот человек, которого назвали Тенью?

— Во-первых, мистер Лэмб…

— Зовите меня Гутри.

— Во-первых, мистер Лэмб, мы попытались проверить, не входит ли в привычки мистера Карпа встречать по ночам всяких персонажей комиксов. А то сегодня Тень, завтра Джокер, а послезавтра нас Бэтмена искать заставят — а?

— Ну, возможно, — согласился Гутри.

— Мы это проверили. И узнали, что мистер Карп воевал во Вьетнаме. Скверная была война. После нее куче народу до сих пор что-то мерещится по ночам. Но мы не нашли никаких свидетельств того, что у мистера Карпа проблемы с психикой. Так что, возможно, он действительно видел в ночь убийства Тень. Или какого-то человека, похожего на Тень.

— Вполне возможно, — снова согласился Гутри.

— Мы попытались найти подтверждения этому свидетельству. Мы опросили всех, кто находился в клубе в то время, когда мистер Карп якобы видел человека…

— Это было около четверти двенадцатого.

— Примерно. Так вот, человек, одетый в черное, никому не попадался.

— А как тогда насчет Баннерманов? Кто может подтвердить, что они и вправду двадцать пять минут спустя слышали выстрелы на яхте?

— Можете съездить в Вест-Пальм и поговорить с ними, — сказал Хэгстром и кивнул. — У меня все.

— Так что, с этим больше не будут разбираться?

— Не будут.

— А если этот человек действительно существует?

— То вы его и найдете, — сказал Хэгстром.

Вместо того, чтобы браться за поиски Тени, Гутри предпочел отправиться к Нику Олстону.

— Как там насчет того следа, который я просил проверить? — спросил Гутри.

— Я вчера позвонил Грейси, — сказал Олстон.

— Правда? Ну и как?

— Ты мне не сказал, что она сидела на игле.

— Я сам об этом не знал.

— Я спросил, не хочет ли она сходить в кино, или еще куда-нибудь, а она рассмеялась мне в лицо.

— Мне очень жаль.

— Я просто хотел встретиться с ней на трезвую голову, — убито сказал Олстон.

— Сочувствую.

— Угу. Ладно.

Некоторое время оба молчали.

Наконец Гутри спросил:

— Получается, ты не стал проверять этот след, о котором я спрашивал?

— У меня просто руки не дошли, — вяло ответил Олстон.

Уоррен стоял под запертой дверью и слушал, как Тутс совершает свой утренний туалет. И тут он услышал приближение другого судна. Уоррен с любопытством взглянул вверх. Звук мотора все приближался. Уоррен понял, что какая-то яхта становится борт о борт с его судном. С палубы донесся голос, произнесший с явным испанским акцентом:

— Эй, есть тут кто?

Уоррен поднялся по трапу и вышел на кокпит.

На палубе стоял бородатый мужчина, внешностью напоминающий бандита из какого-нибудь старого вестерна. Жидкая бороденка и широкая белозубая усмешка. Соломенная шляпа, сандалии из ремешков, потрепанная полотняная рубашка и такие же штаны — обычный наряд рыбака. Второй мужчина стоял рядом с поручнями фиговенькой рыбацкой лодчонки, подпрыгивающей у борта Щукиной красавицы. Он тоже улыбался. Этот, второй, был без бороды. Зато он был повыше и покрепче своего приятеля. На нем были джинсы и выгоревшая синяя футболка. Оба незнакомца улыбались. Это означало неприятности. Улыбающиеся незнакомцы всегда связаны с неприятностью.

— Чем могу помочь? — спросил Уоррен.

— Вы здесь одни?

По-прежнему улыбаются. А акцент — хоть мачете его руби.

Уоррен прикинул, как лучше разговаривать в этой ситуации, нарочито вежливо, или откровенно раздраженно? Когда невесть кто поднимается на ваше судно, даже не спросив разрешения, хозяин имеет полное право послать нахала в баню, разве не так? Si. Но с другой стороны, их тут двое.

— Хорошая у вас лодочка, — сказал второй незнакомец, вскарабкался на поручни своей лодки и наклонился к бородатому, который все еще стоял рядом с бортом. Уоррен заметил на поясе у мужчины рыбацкий нож.

48
{"b":"196422","o":1}