Литмир - Электронная Библиотека

— Кто-то визжал, слышала? — сообщил он мне, пролетая мимо.

Я перешла на быструю ходьбу. Большая часть стада к тому времени меня обогнала, а те, что плелись позади, были в худшей физической форме, чем я, и опасности не представляли.

— Мам, кто-то визжал! — вновь проорал Натан.

Порой мне кажется, что сыновья считают меня туповатой. Вот и сейчас Натан, видимо, решил, что своим умом мне не дойти.

— Визжал? Да неужели? — с сарказмом переспросила я.

Зря старалась. Тонкого юмора ребенок не понимает. Он энергично закивал:

— Ага, ага. Точно. Визжал, неужто не слышала? Интересно, кто это был? — И Натана как ветром сдуло.

Впрочем, я-то знала, кто орал, — пронзительный голос Барби перепутаешь разве что с пожарной сиреной. С перекошенным от ужаса лицом Барби чуть ли не распласталась на крыше своей машины. Первым, как ни странно, до дальнего угла стоянки добрался Дерек.

Я покосилась на Энни — почему-то ее совсем не впечатлили скорость и выносливость Дерека. Более того, брови ее сумрачно сдвинулись. Очень сумрачно.

— Барби! — воскликнул Дерек с тревогой. — Что с тобой? — И провел крупной и загорелой рукой по своим темным волнистым волосам.

Барби оценила изящество этого жеста. И в ответ захлопала ресницами:

— Ох, Дерек, извини.

Тут до нее с некоторым опозданием дошло, что вокруг стоят и другие человеческие особи. Барби скользнула по нам беглым взглядом:

— Простите меня, пожалуйста. Я такая глупая.

Как и следовало ожидать, разуверять ее никто не бросился.

— Я не хотела никого беспокоить, — поспешно продолжала Барби, — но в мою машину… э-э… залетела оса.

Реакция присутствующих была предсказуема. Сначала все уставились на нее, потом — друг на друга.

Так, значит, Барби издала этот душераздирающий вопль из-за какого-то насекомого?! Нет, я, конечно, понимаю, что оса оснащена жалом, но ведь не "магнумом" же 357-го калибра! На мой взгляд, реакция Барби была несколько неадекватной.

Видимо, и сама коллега это поняла, ибо перешла к обороне:

— Эта оса до смерти меня напугала! Я их ужасно боюсь, этих ос, такая вот дурочка!

Выборочно поглядев на несколько лиц из толпы, я подумала, что по данному пункту Барби тоже не встретит возражений.

Многие потянулись обратно в здание, потихоньку переговариваясь. Дерек остался. Энни с Натаном тоже. Энни держала за руку Натана, но глазами впилась в бывшего зятя. И глаза ее заметно сузились, когда Дерек поспешил к Барби на выручку.

— Что за ерунда! — горячо воскликнул он. — И совсем ты не глупая. Ты просто осторожная. Ну а теперь, если позволишь, я выкурю эту злосчастную осу из твоей машины. Мы же не хотим, чтобы она тебя укусила, верно? — И подмигнул.

На моей памяти, Барби сворачивалась клубочком на коленях у мужчины и при куда меньшем поощрении, но сейчас ее словно столбняк хватил. Да что это с ней? Я бы решила, что Барби считает неприличным флиртовать с вдовцом, чья жена еще даже не похоронена, однако всего несколько минут назад ее ничуть не смущало даже присутствие упомянутой жены, пусть и в гробу. Уж если Барби столь щепетильна, соблюдала бы приличия в стенах "Светлой памяти", а не здесь, на стоянке.

Но что-то ее явно тревожило. Когда Дерек потянулся к ручке дверцы, Барби по-прежнему не двинулась с места.

— Ну-ка, дай-ка я… — начал Дерек.

— Нет! — Это прозвучало как выстрел.

Дерек отдернул руку так поспешно, словно Барби его укусила.

— Я… я не хочу, чтобы ты смотрел на салон моей машины, — зачастила Барби. — Там такой беспорядок. Еще подумаешь, что из меня никудышная домохозяйка.

Почему-то никому не захотелось указывать Барби, что она говорила о своей машине, а посему термин "домохозяйка" не совсем уместен. Дерек теперь взирал на Барби так, словно только что осознал (как немало мужчин до него): в хорошенькой головке моей коллеги гуляет сильный ветер.

Барби беспечно повела плечиками:

— И потом, оса все равно улетела. Через дверцу. Да-да. Взяла и улетела. — И она нервно улыбнулась.

— А-а, — протянул Дерек. — Ну-ну.

Пожав широкими плечами, он еще раз глянул на Барби, покосился на машину — и, медленно развернувшись, зашагал обратно к похоронному дому.

Казалось, у Барби руки чешутся остановить его, но она не двинулась с места, лишь обратилась к его удаляющейся спине:

— Э-э… Дерек?

Он обернулся.

— Все равно спасибо. — Барби помахала ему пальчиками. Скромно и со вкусом, как она, видимо, считала. Лично я считала иначе, но, поскольку махали не мне, возможно, я не самый лучший судья.

Дерек рассеянно кивнул и продолжил путь в скорбный дом. Энни и Натан потянулись следом.

— Мам, ты идешь?

Хотела бы я сказать, что забота о любимой родительнице ни на миг не оставляла Натана, но это было бы явным преувеличением. Обо мне сынок вспомнил в последнюю очередь. Первым делом устремился за Энни, а затем уже притормозил и оглянулся на меня. Слеза прошибает от столь горячей сыновней любви.

Я кивнула:

— Сейчас приду.

Энни остановилась вместе с Натаном и окинула нас с Барби задумчивым взглядом. Не знаю уж, о чем она там размышляла, да, честно говоря, мне было не до нее. И других забот хватало.

Удостоверившись, что зрители покинули сцену, я повернулась к Барби:

— Ладно, не темни. Что случилось?

Та попыталась прикинуться непонимающей:

— О чем ты, Скайлер?

Я с трудом удержалась, чтобы не расхохотаться. Она решила изобразить святую простоту передо мной? Нашла с кем ломать комедию! Я уже хотела было вывести ее на чистую воду, но потом передумала и перешла к сути:

— Барби, отойди-ка от машины!

Эту фразу я слышала, наверное, раз сто в полицейских сериалах. Не хочу хвалиться, но, по-моему, у меня вышло ничуть не хуже, чем у киношных копов.

— Ты о чем?

Мне эта волынка порядком поднадоела.

— О том, что если не отойдешь от своей машины, я позову Натана. Попрошу его схватить тебя в охапку и унести куда-нибудь подальше. Вон туда, например. — Я махнула в сторону бескрайней лужайки.

Барби задумалась. Мысли лихорадочно метались в голове нашей красотки — благо свободного места навалом. Она нерешительно посмотрела на меня, затем перевела взгляд на Энни и Натана (те уже почти добрались до парадного входа). Потом повторила ритуал по второму кругу.

А уже затем пошевелилась.

Признаться, я несказанно удивилась, что моя угроза сработала. Сама-то я здорово сомневалась, что сумею уговорить Натана оставить без присмотра Энни, чтобы вернуться сюда и помериться силами с Барби. С одной стороны, ради того, чтобы сойтись в рукопашном бою с дамой в мини-платье, Натан пойдет босиком по битому стеклу. С другой — возможно, его не прельстит копошиться с Барби на глазах у своей нынешней пассии. В общем, могло сложиться и так и этак.

Но Барби, видимо, сомнений не ведала. Она отодвинулась от машины, и я тут же поняла, зачем Барби так льнула к дверце. Чтобы кое-что прикрыть.

На дверце "мустанга" кто-то нацарапал сердечко.

Я уставилась на эту пакость, сосредоточив усилия на том, чтобы не завопить во всю глотку. Затем сделала глубокий вдох и взяла Барби за руку:

— Пойдем, нам не следует здесь стоять одним. Лучше зайти внутрь, вместе с остальными.

Сердце стучало как отбойный молот. Я огляделась по сторонам. К сожалению, стоянка была битком забита машинами, что затрудняло обзор. Здесь запросто могла затаиться хоть вся съемочная группа "Прирожденных убийц", и я бы их не заметила.

— Барби… ты меня слышишь? Здесь оставаться опасно.

Собственно говоря, мерзавец, разрисовавший машину, вполне возможно, следил за нами. От этой мысли у меня волосы встали дыбом. Он ведь мог быть совсем рядом, за кустом или за соседним автомобилем! Сидел там и наслаждался нашим страхом.

— Идем же!

Барби выдернула руку и раздраженно скривилась:

— Отстань!

— Барби, давай зайдем в здание.

32
{"b":"195846","o":1}