Публикаторская деятельность осуществлялась параллельно с выработкой и совершенствованием единых научных правил издания источников. Начало этой работы было положено выходом в свет «Сборника декретов, циркуляров, инструкций и распоряжений по архивному делу» (М., 1921). В составлении сборника приняли участие известные историки В.Г. Дружинин, С.Ф. Платонов, А.А. Шахматов, которые предложили методики передачи фонетической и письменной особенностей публикуемых источников в зависимости от времени их составления.
Опыт издания документов 20-х – середины 30-х гг. получил обобщение в опубликованном в 1935 г. проекте «Правил издания документов Центрального архивного управления СССР», в котором содержались требования более критического подхода к публикациям и их классовой оценке. Тогда же подготовка издания источников русского средневековья потребовала дальнейшего совершенствования публикаторских приемов. В 1936 г. Б.Д. Греков, К.Н. Сербина и др. разработали «Правила издания документов XVI–XVII вв.». Новым в них было более усовершенствованная методика орфографической передачи текста и введение особого раздела о способах сокращенной передачи публикаций путем обобщения содержания источников в документальные таблицы и регесты[59].
В 1936 г. архивистом и историком А.А. Шиловым было составлено и издано «Руководство по публикации документов XIX – начала XX в.». В нем определялись требования публикации, выявления и отбора источников этого периода.
Последующие правила издания исторических источников в значительной степени перерабатывали и существенно дополняли разработки предшествующего периода. В них уделялось большое внимание научному и методологическому подходам к отбору источников для публикации, большему единообразию их археографической обработки и строгому подходу к передаче текста[60].
В настоящее время наиболее современными и полно отражающими приемы публикации исторических источников разных эпох являются «Правила издания исторических документов в СССР» (М., 1990), разработанные и изданные Главным Архивным управлением, Всесоюзным научно-исследовательским институтом документоведения и архивного дела, Центральными государственными архивами СССР, Археографической комиссией АН СССР.
В Правилах содержится расширенное и конкретизированное определение изданий научного, научно-популярного и учебного характера. Особое внимание уделяется вопросам методики подготовки документальных изданий и отбора документов для публикации. Расширена информация о выявлении статистических материалов, военной документации, документов, опубликованных в периодической печати, и т. д.
Показаны приемы передачи особенностей текста исторических источников до конца XVIII в., а также нового и новейшего времени с учетом современной археографической практики. Уделено должное внимание правилам составления регестов, определен вид и тип документов, подлежащих регестированию, и материал о сокращенной передаче содержания документов табличным способом. Обращается внимание на особенности научно-справочного аппарата. Правила нацелены на максимально точную передачу текстов публикуемых источников.
Археографическая передача текстов источников XII – конца XVIII в.
Историку необходимо овладеть элементарными правилами транскрипции и передачи текстов источников. Как правило, молодой исследователь имеет дело с публикациями. В этом случае знание археографических приемов расширяет его представление об оригиналах публикаций. Вместе с тем, многие студенты для написания дипломных работ все чаще используют архивные материалы. Цитирование любого источника, извлеченного из архивного фонда, требует не только умения его прочтения и критики, но и соблюдения определенных археографических правил.
Далее в общих чертах приводятся правила транскрипции и публикации источников XII – конца XVIII в. Основные принципы изданий источников этого периода заключаются в том, что требования, предъявляемые к их транскрипции и публикации, меняются в зависимости от датировки источников.
Текст рукописей до начала XVI в.
Текст древнейших книг и актов до начала XVI в. передается гражданским алфавитом с возможно более точной передачей старинной орфографии и графики букв.
1. Воспроизводятся буквенные знаки Кирилловской азбуки, отсутствующие в современном языке:
– десятиричное;
– ять;
– фита;
– от;
– юсы.
2. Воспроизводятся буквосочетания, обозначающие один звук:
– у; а также буквы, обозначающие сочетания звуков:
– кси;
– пси;
– твердый знак в конце слова после твердой согласной.
3. Слитно написанный рукописный текст передается с разделением на слова. Возможные варианты словоотделения приводятся в примечаниях под текстом.
4. Сокращенно написанные слова (под титлом) раскрываются по современному правописанию: а) выносные буквы вносятся в строку и выделяются курсивом; б) сокращенные буквы восстанавливаются в словах и заключаются в круглые скобки.
5. Знаки препинания расставляются по смыслу в соответствии с современными правилами их применения.
6. Киноварные (крупные буквы оригинала), инициалы (крупные заглавные буквы), заглавия, написанные красками, выделяются полужирным шрифтом. При этом в аннотации необходимо указание на виды красок: киноварь, охра, сурик, золото и др.
7. Особым разделительным знаком // показывается начало новой строки оригинала.
Текст рукописей XVI–XVIII вв.
1. Текст рукописных книг и документов передается буквами современного алфавита с соблюдением правописания подлинника.
2. Опускается твердый знак после твердой согласной в конце слова и в середине слова, если он стоит между двумя согласными.
3. Буквы
(ять),
– десятиричное,
(от),
(фита),
(кси),
(пси),
(ижица), отсутствующие в современном алфавите, заменяются на е, и, о, ф, кс, пс. Ижица заменяется на и или в – в зависимости от того, как она читается в слове.
4. Буква
(ять) сохраняется при передаче рукописных текстов северных диалектов.
5. Сокращенные слова пишутся полностью без выделения в скобках сокращенных букв.
6. Выносные надстрочные буквы пишутся в строке без выделения их курсивом.
7. Мягкий и твердый знаки употребляются согласно современному правописанию.
8. Обязательным при транскрипции оригиналов является соблюдение их фонетических (звуковых) и морфологических форм, считающихся для языка настоящего времени архаизмами.
Наиболее типичными старыми оборотами, встречающимися в палеографических текстах XII–XVIII вв., являются: