Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мег проработала в клинике меньше месяца, когда однажды в ее дежурство молодая, совершенно измотанная женщина привела годовалого Джека. Сеттер показался Мег красивым, любвеобильным, но совершенно неуправляемым. Хозяйка пожаловалась, что ее муж часто уезжает по делам службы, и она, вынужденная заботиться о двух маленьких детях и престарелом отце, просто не в состоянии управляться еще и с большим, активным и шумным псом.

Стоило Мег заглянуть в доверчивые собачьи глаза, как у нее упало сердце. Красивый пес, молодой, здоровый, чистопородный, он явно стоил хозяйке немалых денег, и вот теперь женщина с волнением, и как бы оправдываясь, говорит, что не может больше держать Джека у себя.

Как раз в это время в клинику пришла миссис Хортроп — хозяйка исключительно задиристого рыжего кота Антабуса. Прежние хозяева Антабуса переехали на север Англии, но почему-то не взяли его с собой. Сердобольная вдова приютила бедолагу, и вскоре кот, бессовестно сыграв на доброте одинокой женщины, утвердился в ее доме на правах чуть ли не хозяина. Однако в душе Антабус оставался свободным воином, и ночные стычки с котами из соседних домов сделали его постоянным клиентом хирургического отделения ветеринарной клиники.

Осмотрев порванное в драке ухо, на которое в прошлый визит Антабусу наложили швы, Мег заверила хозяйку кота, что рана благополучно заживает. Затем, оставив миссис Хортроп в приемной в обществе Джека и его хозяйки, Мег понесла Антабуса на осмотр, а когда вернулась, сеттер сидел рядом с миссис Хортроп. Пожилая леди с несколько ошеломленным видом сообщила Мег, что теперь Джек будет жить у нее.

Напрасно Мег пыталась ее отговорить, пугая всевозможными трудностями, с которыми вдове придется столкнуться, приведя крупного пса в свой красивый, но не очень просторный для него городской дом. Миссис Хортроп проявила неожиданное упорство, не поддалась на уговоры, и в результате Джек поселился с миссис Хортроп и Антабусом. Сотрудники ветеринарной клиники сошлись во мнении, что трудно найти двух других столь же избалованных домашних животных.

Несмотря на все попытки миссис Хортроп воспитать Джека, сеттер регулярно срывал еженедельные занятия для собак и их владельцев, организованные на базе клиники.

— Беда в том, что миссис Хортроп просто не в состоянии проявить твердость и показать Джеку, кто главный, — пожаловалась как-то Джорджия, когда Джек в очередной раз сорвал занятие. — Он хороший пес, но ему нужна твердая рука. Сеттеры вообще лет до двух бывают несносными, таково уж свойство этой породы. Им нужно движение, простор и — хозяин, который понимает, как с ними обращаться. Миссис Хортроп женщина добрая и Джека любит, но ей шестьдесят два года и до появления в ее жизни Джека ее единственным развлечением была игра в бридж по субботам с другими старушками.

Бриджит захихикала.

— Она тебе не рассказывала, как однажды взяла Джека с собой? Пес улегся под столом, и все вроде бы шло хорошо, но потом ему надоело лежать спокойно, он неожиданно вскочил и опрокинул стол. Теперь его в тот дом и на порог не пускают.

Мег, которая и сама была почти такой же мягкосердечной, как миссис Хортроп, вздохнула.

— Жаль, потому что он очень милый пес.

— Да? Посмотрим, как ты заговоришь, когда проведешь хотя бы одно занятие с его участием.

— Я уже проводила и знаю, что ты имеешь в виду, — ответила Мег. — Но в нем совсем нет злобы, просто он…

— Просто Джек неподходящая собака для миссис Хортроп, — закончила за нее Бриджит.

И она попала в точку. Миссис Хортроп жила практически в самом центре их небольшого городка, и, хотя Эйнсборо со всех сторон окружали сельскохозяйственные угодья, и по современным меркам его можно было считать совсем тихим, все же жизнь в городском доме — совсем не то, что нужно крупной охотничьей собаке. Сеттеру необходимы продолжительные прогулки и физически сильный, энергичный хозяин.

Пожалуй, неудивительно, что прежнюю владелицу Джека так и не удалось найти, в клинике в тот день ее видели в первый и в последний раз. Чуть ли не весь персонал ветеринарной клиники уговаривал миссис Хортроп поискать для Джека другого хозяина, но пожилая леди об этом и слышать не желала.

— Бедняжку уже один раз бросили, — твердо заявила она, — он очень переживал. Знаете, первое время Джек так боялся, что его снова бросят, что садился на диван рядом со мной и ни в какую не хотел слезать. Он такой милый…

Пересказывая этот разговор своим коллегам, Бриджит закатила глаза.

— «Милый»! Этот пес явно малый не промах! Он из нее веревки вьет, миссис Хортроп его страшно избаловала.

Вспоминая Джека, Мег невольно улыбнулась. Она любила животных и всегда мечтала стать ветеринаром. Когда полгода назад после получения диплома ей удалось найти работу в ветеринарной клинике, причем всего в паре часов езды от дома родителей, Мег была счастлива. Вскоре она сняла в Эйнсборо небольшую квартирку, обжилась и обзавелась друзьями.

Постоянного поклонника у Мег не было, напряженная учеба в колледже просто не оставляла времени на личную жизнь, да и голова у нее была занята другим. Впрочем, у Мег было немало добрых друзей как среди мужчин, так и среди женщин. Конечно, ей хотелось когда-нибудь встретить «особенного» мужчину, влюбиться, выйти замуж и завести детей, но она считала, что спешить некуда. Благодаря приятной внешности и легкому характеру у Мег не было недостатка в поклонниках, но она считала, что главное для нее — работа. Старший брат иногда шутил, что хорошо он рано женился и обзавелся детьми, а не то их родителям пришлось бы ой-ой как долго ждать внуков.

Как ни любила Мег животных и свою профессию, связанную с ними, у нее дома не было ни кошки, ни собаки, ни, на худой конец, канарейки — в основном потому, что она слишком много времени проводила на работе.

Мег посмотрела на часы. До начала занятий оставалось десять минут. Тренировочные курсы для собак, а также, по желанию хозяев, прием у специалиста по психологии животных, считались дополнительными услугами. Кстати, каждый ветеринар, который проводил занятия в школе для собак, в обязательном порядке проходил специальный курс обучения. В клинике были собачьи классы двух уровней — для взрослых собак и для щенков. Последний нравился Мег куда больше, и обычно она вела занятия именно у щенков.

Клинике, основанной еще дедом нынешнего директора, повезло: ей принадлежал обширный двор позади старого дома, сложенного из серого камня. В самом доме комнаты были перестроены и переоборудованы под приемные, кабинеты врачей и операционные. Кроме собачьих вольеров и клеток для котов в клинике имелся также просторный зал, в котором проводились занятия с собаками в холодное время года, в теплую погоду занимались во дворе. Мег взяла коробку с лакомствами для отличившихся «учеников» и вышла в коридор, ведущий к тренировочному залу.

Строго приказав Джеку сидеть, Николас открыл заднюю дверцу автомобиля и, оценив масштабы беспорядка, учиненного псом в машине, тихо выругался. Журнал, который он специально отложил, чтобы прочесть на досуге, теперь оставалось только выбросить.

Судя по машинам, выстроившимся на стоянке перед ветеринарной клиникой, владельцы собак принадлежали к самым разным возрастным группам и социальным слоям общества. Сверкающие красавцы последних моделей соседствовали со старенькими автомобильчиками, выкрашенными во все цвета радуги.

Его собственный темно-вишневый «бентли», дань слабости к элегантным машинам, был куплен под воздействием не типичной для Николаса импульсивности. Увидев приобретение, Джейсон Герет, издатель Николаса, помнится, спросил не без иронии:

— А как же солидный консервативный «бьюик», который ты собирался купить?

У самого Джейсона было четверо детей, и он не раз шутил, что для него самая подходящая машина — микроавтобус, который водит его жена.

— Сам толком не понимаю, как вышло, что я купил этого красавца, — признался Николас.

— Ну что ж, наслаждайся им, пока есть возможность, — сказал Джейсон. — Моя жена уже заводит разговор о покупке фургона с прицепом. Говорит, это идеальная машина, чтобы путешествовать с детьми во время отпуска.

2
{"b":"195418","o":1}