Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Лизабет прохаживалась в своей спальне из стороны в сторону, сцепив вытянутые руки позади себя. Она напряженно пыталась осмыслить информацию, которую сообщил ей мистер Фримен. Он не стал подниматься в ее апартаменты, чтобы не навредить репутации леди, а подведя к большому стрельчатому окну в холле, начал сразу говорить о деле, которое недавно хотел обсудить с нею наедине.

   - Мисс Уэлсон, я не любитель ходить вокруг да около, поэтому сразу спрошу, вы не состоите в родстве с герцогом? - спросил он, наблюдая за реакцией девушки.

   - Нет, насколько я знаю, а что? - удивление и любопытство говорили сами за себя, скорее всего девушка была правда удивлена заданным вопросом.

   - У вас в гостиной висела картина с изображением всадницы, вы знаете с кого она была написана?

   - Нет, не знаю, и никто в замке не проявил желания меня просветить на этот счет, а так же на предмет нашей с нею внешней схожести..., - быстро проговорила Лизабет шепотом, немного наклонившись к собеседнику.

   Доктор некоторое время разглядывал девушку, затем его взгляд потемнел, губы сжались в твердую сердитую линию, и он словно решившись на что-то, взял ее за локоть и повел в сторону библиотеки. Быстро пройдя к двери, минуя лестницу, толкнул резную дверь. Тихо закрыв ее за вошедшей следом Лизабет, попросил девушку присесть в кресло, стоящее возле двери у стены.

   - Не уверен, что поступаю правильно, раскрывая некоторые семейные тайны герцога Блэйкстоуна, - заговорил Джонатан немного хрипло и взволновано, - но учитывая, что ваша жизнь может быть подвергнута опасности, а также то, что источник этой опасности остается неизвестным уже более семи лет, считаю себя обязанным вас предупредить.

   После такого вступления, Лизабет была очень заинтригована. Она попросила доктора продолжать.

   - Так вот, эта девушка на картине - сестра... хм... ныне покойная родная сестра герцога Блэйкстоуна, мисс Дженевра Стил, - он замолчал на какое-то время, видимо, внутреннее волнение или переживания не давали ему спокойно говорить, - которая при жизни была очень милой, застенчивой и доброй девушкой. Все в округе восхищались ею и боготворили, она очень любила помогать бедным и сирым. Когда мисс Дженевра погибла, ей было всего девятнадцать лет. До сих пор точно неизвестно, что случилось в ту роковую ночь, но вряд ли это было самоубийством, как это было озвучено в официальной версии происшедшего. Власти не стали расследовать причину гибели молодой леди, а герцог не позволил каким-либо слухам расползтись по округе. Боюсь, что из-за гордости или каких-либо предрассудков он не захотел ворошить эту тему.

   Некая недоговоренность заставила Лизабет подумать, что доктор пытается скрыть причастность герцога к гибели сестры, либо, напротив, желает навести на него подозрение. Как это ни странно и не ужасно, но что если действительно в замке теперь бродит привидение мисс Дженевры в поисках своего убийцы? Ведь не зря мисс Ллойд как-то сказала, что в Даркхолте обретают два призрака: один - первого герцога Блэйкстоуна, Арно Валенштайна, второй - мисс Дженевры Стил.

   - Но как она погибла? Вы можете сказать? И почему вы считаете, что мне угрожает опасность? - спросила девушка, поежившись.

   Джонатан прошелся перед Лизабет, потирая рукой подбородок. Затем остановился и, скрестив руки на груди, мрачно произнес:

   - Она выпала из окна своей спальни на скалы.

   Лизабет живо представила себе подобную картину, отчего тугой комок встал в горле, мешая вздохнуть.

   - Из окна спальни? Хотите сказать, моей спальни? - шепотом произнесла девушка, глаза ее расширились от испуга.

   - О, Боже, я вас напугал! - воскликнул доктор и присел перед девушкой на колени.

   Сжав ее руки своими, будучи довольным, но без внешнего проявления чувств, продолжил:

   - Я думаю, вам лучше уехать из замка, мисс Уэлсон. Вы слишком похожи на мисс Дженевру, даже страшно представить, что может прийти в голову убийце, который, скорее всего, живет в замке.

   Лизабет вскочила с места, сердито возмутившись:

   - Мистер Фримен, ваши подозрения мне кажутся надуманными. Объяснитесь, почему вы решили, что мисс Дженевра была убита, а так же почему вы считаете, что мне может грозить опасность? Я не имею никакого отношения к этой истории.

   Доктор отошел к книжным полкам. Задумчиво проведя рукой по корешкам старинных книг, медленно произнес:

   - На первый вопрос я могу ответить как врач: когда я осматривал ...тело убиенной, то на шее обнаружил небольшие гематомы, которые могут быть образованы при удушении руками...

   Лизабет нервно вздохнула, вся эта история ей сильно не нравилась, а так же то, что она оказалась втянутой в ее обсуждение. Доктор продолжил, наблюдая за реакцией и эмоциями Лизабет, которые можно было на ее лице, как в открытой книге:

   - На второй вопрос могу ответить только предположением: у мисс Дженевры не было врагов или недоброжелателей. Я даже не представляю, кто мог желать ей смерти, разве что этот человек был маниакально одержимым. Склонен считать, что убийца до сих пор проживает в замке, затаившись и хорошо замаскировав свою истинную сущность. Я всегда спрашивал себя, как он проник в комнату своей жертвы? И нахожу только два ответа: мисс Дженевра была очень хорошо знакома с убийцей, кроли сама впустила того в свою спальню; или у него были ключи от ее комнат, потому как она имела привычку запираться перед сном.

   - Но отчего ни герцог Блэйкстоун, ни власти не занялись расследованием? - перебила его Лизабет, испытывая смутное беспокойство по этому поводу.

   - Думаю, что он не захотел раздувать скандал. В высшем свете были бы рады возможности наброситься на эти факты, как изголодавшиеся псы на кость. К тому же он очень горд и щепетилен в вопросах семейной чести и родового имени.

   В библиотеке повисла тишина, так как присутствующие в ней задумались и не произносили ни слова несколько минут.

   - Что вы решили? Когда вы сможете покинуть замок, мисс Уэлсон? Если вам некуда уехать, могу предложить снять в городе домик, например, у меня стоит совершенно незаселенный дом, сам я живу в клинике, где и работаю, поэтому вы не стесните и не обремените меня, подумайте, - вдруг прервал молчание доктор, глаза его безотрывно следили за девушкой.

   В какой-то момент Лизабет стало неуютно от пристального внимания со стороны мужчины, да и та настойчивость, с какой он выпроваживал девушку из замка и зазывал в свой дом, была слишком странной и навязчивой. Она решила прекратить этот разговор, так как было очень неприятно принимать участие в нем за спиной герцога. Кроме того, Лизабет никогда не любила закулисных интриг и не хотела в них участвовать.

   - Мистер Фримен, поверьте, я весьма тронута вашей заботой обо мне, но позвольте мне самой решать, что и как мне делать. Если я и решу переехать, то вряд ли поставлю вас в известность об этом. Так же считаю необходимым сказать, что мне кажется странной подобная забота со стороны малознакомого человека. А теперь прошу меня извинить, я не желаю продолжать этот разговор, - Лизабет решительно направилась к двери.

   Пройди она еще немного ближе к ней, то была бы сбита с ног. Резко открывшаяся дверь позволила лицезреть мрачного герцога собственной персоной. Он окинул цепким, внимательным взглядом девушку, ее внешний вид, несколько сердитый взгляд, неясно только кому адресованный, либо Джонатану, который выглядел бледнее и взволнованнее обычного, либо ему, герцогу, прервавшему разговор "тет-а-тет".

   - Надеюсь, не помешал? - произнес герцог, выгнув бровь. - Не думал, что библиотека более походящее место для лечения головной боли, нежели какая-либо другая комната в замке.

   Лизабет бросила раздраженный взгляд поочередно на обоих мужчин, затем, сделав книксен перед его светлостью, скрылась из виду. Герцог же закрыл дверь за нею со словами, обращенными мистеру Фримену:

   - Джонатан, мне нужно обсудить с тобою несколько вопросов...

37
{"b":"195187","o":1}