— Кто это, мы? Ваш чертов Фонд? А почему бы нам не поговорить о нем? Мне тоже есть что у вас спросить на этот счет. Что-то мне подсказывает, что не все в этом Фонде так чисто, как кажется. На данный момент это только предчувствие, но я уверен, что нарою немало интересного, если займусь им как следует. Попытаюсь, к примеру, установить происхождение его бюджета…
Штерн воспринял угрозу Вермеера с абсолютной невозмутимостью и продолжил допрос, даже не попытавшись защититься.
— Ваш интерес к Вазалису возник не вдруг, не так ли? Я хочу знать, почему он так вас занимает.
— Это личное дело, — сказал Вермеер.
— Которое вы своими поспешными маневрами превратили в публичное. Вы поставили Фонд под угрозу. По вашей вине Валентина сейчас в опасности.
— Вы бредите.
— Вчера днем у нас побывали гости. Кто-то пытался украсть Кодекс.
— Вздор! С тех пор как я написал статью, не прошло и двух суток. Ваши гости уже знали, что рукопись у вас. Им не нужно было заглядывать на мой сайт.
— Подобную возможность мы тоже рассматриваем. Как бы то ни было, после того как вы написали вашу статью, ход событий ускорился. Особа, уступившая нам Кодекс, менее часа назад была убита. Когда это случилось, с ней находилась Валентина. Вашу подругу едва не ранили. Она спаслась лишь чудом.
Для Вермеера услышанное стало полной новостью. Белый как полотно, он пробормотал:
— С ней все в порядке?
— По правде говоря, об этом мне ничего не известно. Она избежала опасности, но тут же исчезла. Я сам узнал обо всем лишь пару минут назад. Несколько служащих Фонда занимаются ее поисками.
— Вы пытались позвонить ей на сотовый?
— Он выключен, и домой она не возвращалась. Я отправил к ней Нору, но та в ее квартире никого не обнаружила.
Штерн умолк. Похоже, последние события серьезно его огорчили. Он отвернулся и уставился в окно.
— Я волнуюсь о ней, — проронил старик, словно загипнотизированный зрелищем быстро проносящихся мимо фасадов зданий. — На вас, Вермеер, мне наплевать. Вы — лишь мелкий жулик, что бы о себе ни думали. Можете и дальше ловить рыбку в мутной воде — мне до этого нет ровным счетом никакого дела. Но за то, что случилось с Валентиной, я чувствую себя ответственным. Я вовлек ее в игру, которая вышла из-под моего контроля. Я не знал, что все зайдет так далеко.
— И что же дальше?
— Мне нужны ваши сведения, чтобы помочь ей, — продолжал Штерн. — Я не думал, что у нас состоится разговор подобного рода, когда посылал к вам Нору, но ситуация изменилась. Теперь у нас появился общий интерес. Выложим же карты на стол.
Уговаривать Вермеера не пришлось.
— Хорошо, едем к вам. Я расскажу все, что знаю о Вазалисе.
Штерн наклонился вперед и кончиками пальцев постучал по плечу водителя.
— Домой, Франк, будьте добры.
Водитель повернул в направлении периферийного бульвара. Нажав на акселератор, он за несколько секунд достиг максимально разрешенной скорости. Пейзаж за тонированными окнами «мерседеса» побежал быстрее.
В голове окончательно прояснилось. Действие наркотика полностью рассеялось, что было весьма кстати. Чтобы разобраться с критической ситуацией, необходимы все силы, все возможности и способности. Претензии к Штерну и его убийственной помощнице на время лучше отложить.
Естественно, это лишь тактический ход. Сейчас главное — вытащить из дерьма Валентину. Хьюго Вермеер был не из тех, кто быстро забывает нанесенные ему обиды. Вопрос воспитания, вероятно.
31
Рэймон Агостини, похоже, не собирался отступать. Застыв в дверях кабинета, в котором прошла почти вся карьера его старого друга, он не сводил глаз с непрошеных гостей.
Те молчали, и он повторил вопрос, правда, уже менее агрессивным тоном.
— Что вы здесь делаете, молодые люди?
Поднявшись со стула, Валентина сделала шаг в направлении Давида и встала рядом, словно желая образовать с ним единое целое.
Однако Давид не извлек из ее маневра никакой пользы. Словно парализованный, он затаил дыхание и даже не шелохнулся, решив, видимо, дождаться развития ситуации.
— Как вы вошли? — настаивал профессор греческой литературы.
Небольшого роста, с уже заметными залысинами, Рэймон Агостини носил темную эспаньолку, в середину которой затесались несколько седых волосков. С десяток лишних килограммов, сосредоточенных в области живота, ясно указывали на то, что он давно отказался от попыток поддерживать себя в форме.
Прислонившись к наличнику, профессор скрестил руки на груди, всем своим видом показывая, что не сойдет с места, пока не получит удовлетворительного ответа.
— Дверь была открыта, — проронил Давид нетвердым голосом.
— Вы мне симпатичны, Скотто, но не стоит этим злоупотреблять. Я был здесь вчера, когда декан запирал ее. Он унес с собой ключи Альбера, те самые, что находились в кармане плаща покойного, и, принимая во внимание ваши отношения, сомневаюсь, что он мог их вам доверить. Из этого я делаю вывод, что вы взломали дверь. Вы осознаете всю серьезность своего поступка?
Давид не ответил. На лбу, у самых корней волос, проступили бисеринки пота.
— Неудачное вы выбрали время для этих ваших игр во взломщиков, — продолжал Агостини. — После новой трагедии, потрясшей университет, власти сейчас на нервах…
Давид и Валентина недоуменно переглянулись.
— Этим утром скончался еще один член университетского сообщества, — пояснил профессор.
— Кто именно? — спросил Давид.
— Жозеф Фарг. Упал с лестницы, прямо у своего Центра исследований, и сломал шею. Нелепая случайность…
— Фарг? — недоверчиво воскликнул Давид. — Да он же практически жил здесь!
Агостини пожал плечами.
— Что вы хотите, таков закон серийности… Единожды настигнув вас, фатальность уже не ослабит хватку. Как бы то ни было, я все еще ожидаю объяснения вашего здесь присутствия и надеюсь, что оно окажется убедительным. Что, черт возьми, вас привело сюда?
— Вы были правы, дверь мы взломали, — признала Валентина, — но на то имелась причина… Нам нужно было кое-что проверить. Это может иметь отношение к смерти Альбера Када. У нас не было выбора.
Агостини посмотрел на нее с любопытством, но от вопроса относительно ее личности воздержался.
— Как вы понимаете, я не могу удовлетвориться подобным ответом. Прошу вас, выражайтесь яснее. Что вы хотели здесь обнаружить?
— Это долгая и запутанная история… — проговорила молодая женщина.
— Я посвятил сорок лет своей жизни изучению «Илиады», мадемуазель. Обожаю долгие и запутанные истории. Готов выслушать и вашу. А потом решу, следует ли мне, и если да, то в какой мере донести вашу ахинею до декана.
Валентина взглянула на Давида, но тот вместо ответа лишь пожал плечами. Валентина подняла глаза к небу и недовольно насупилась. Пантомима длилась несколько секунд, но ни один из них так и не решился взять слово.
Кончилось все тем, что Агостини потерял терпение.
— Что ж… Пока вы определяетесь, пойду немного приберусь в своем кабинете. Там вы меня и найдете. И, прежде чем уйти, приведите здесь все в порядок, пожалуйста.
Развернувшись на сто восемьдесят градусов, он вышел в коридор.
Давид дождался, когда тучный силуэт профессора исчезнет из виду, и лишь тогда вздохнул с облегчением. Лицо его вновь порозовело, он вытер рукавом выступившие на лбу капли пота, потом сел на корточки и принялся собирать рассыпавшиеся по полу бумаги.
— Кто это? — спросила Валентина, присоединяясь к нему.
— Его зовут Рэймон Агостини. Преподает здесь древнегреческий язык и литературу. Один из «динозавров» университета. Появился в Сорбонне примерно в то же время, что и Када.
— Ему можно доверять?
— Они с Када дружили с незапамятных времен. Агостини был единственным человеком во всем университете, которого смерть профессора искренне расстроила.
— Полагаете, ему может быть что-то известно о миниатюре?
— Если Када кому-то о ней и рассказывал, то только ему. Думаю, можно попытать счастья.