Литмир - Электронная Библиотека

— Ее реквизируют, как только я сделаю предложение, — заявляет Порта, изо всех сил стараясь казаться наивным.

Вольф громко хохочет и отпивает большой глоток из серебряной фляжки, не предлагая больше никому.

— Чушь, мой дорогой сын! Ты знаешь, как ее сбыть.

— Смотри, не поперхнись, — отвечает с мрачным видом Порта. — Немецкий стрелковый клуб скоро начнет быстренько отступать, а Иван и гроша ломаного не даст за твой транспортный парк. Когда тебя отправят на Колыму, я поеду туда добровольно ради удовольствия посмотреть, как ты будешь медленно умирать в свинцовых рудниках! Твоим чертовым волкодавам отрежут хвосты и воткнут их так глубоко тебе в задницу, что не сможешь их вытащить, и дадут работу метельщика, когда кончится война!

— Херовина, сынок, — беззаботно отвечает Вольф. — Весь мой транспорт уже в надежном месте, тебе доставит радость это узнать! Твой ЗИС мне нужен только для того, чтобы вытащить последние машины. У меня есть хорошее местечко в Либау, сынок. Надежная гавань. Если наша победоносная армия отступит слишком далеко, я могу отправиться морем в Швецию. У них там демократическое правительство, и они считают своим долгом принимать ребят из жестокого мира за их границами и заботиться о нас.

— Как только тебе это удалось? — спрашивает Порта с нескрываемым восхищением.

— Для главного механика это просто. Передвижения по России нетрудны, если ты прошел армейскую школу гауптфельдфебелей и знаешь, что к чему, — объясняет Вольф, лукаво потупив взгляд.

— Когда-нибудь тебя повесят, — говорит Порта с дружеским восхищением, не пытаясь скрыть, что не огорчится этому нисколько.

— Этому не бывать, — говорит с усмешкой Вольф, — но я уверен, что ты окончишь свою гнусную, жалкую жизнь в петле. Если буду там, окажу тебе услугу. Срежу, пока вороны не расклевали тебя, сынок!

— Знаешь, ты, сын шелудивого волка и облезлой динго, тебе предстоит отдать жизнь за фюрера, семью — если ты только смог ею обзавестись — и отечество, — со злобной выразительностью говорит Порта. — Ты самый подлый ублюдок, какого я только встречал.

— Basura[87], — радостно кричит Барселона.

— Кончай ты, — рычит Вольф, обратив злобные зеленые глаза на Барселону. — Хочешь, сынок, тебе в задницу затолкают ящик испанских апельсинов? Хочешь испражняться апельсиновым соком целый год?

— Ты больной кот, приятель! — сухо отвечает Барселона. — Продолжай испражняться в свою солому, пока она не запахнет так же дурно, как ты!

— Я запомню это, фельдфебель Блом, — мерзко улыбается Вольф. — Эта война ничто по сравнению с тем, что будет, когда она окончится! Порта, заключим мы сделку или нет? — продолжает он, не меняя тона. — ЗИС за то, что я могу тебе сказать!

— Я трахну твою мать, если хочешь, Вольф! — снисходительно говорит Порта.

— Она ничего не получит от этого, сынок! — с гордостью говорит Вольф, утирая лицо сильно надушенным платком. — Она дама.

— Ты смердишь, как ведро помоев из китайского борделя, — говорит Порта, зажав нос и кривясь.

— Он не смог бы ввести в грех даже дурочку! — выкрикивает Малыш с громким хохотом, хлопая себя по бедрам.

— Последний шанс, — говорит Вольф, пропустив это оскорбление мимо ушей. — Я твой единственный шанс!

Порта долго и громко смеется.

— Если б только у человека был единственный шанс в этом походе любви и освобождения, я бы несколько раз погиб и воскрес.

— Ты двоюродный брат Ротшильда или что? — надменно улыбается Вольф. — Тебе не терпится узнать, что у меня есть.

— Пошел вон, — рычит Порта и неосторожно плюет против ветра.

— Порта, давай кончать шутки и перейдем к делу; Готов признаться, что приобрести твои ЗИСы для меня серьезная проблема.

— Вот именно, сынок, — говорит, щурясь, Порта. — Проблема у тебя. Не у меня. Это большая разница. С какой стати мне отдавать свои ЗИСы? Мы оба знаем, что большие шишки тоскуют по дому, цена на гусеничные и полугусеничные транспортеры с горючим повышается. Я храню свои ЗИСы, потому что знаю — цены еще не дошли до предела. Но поскольку человек я добрый, предлагаю тебе пятитонный трехосный транспортер без гусениц. Хочешь?

— На кой черт мне это дерьмо? — обиженно спрашивает Вольф. — Он с места не двинется в этом чертовом снегу, В последний раз предлагаю: один исправный гусеничный ЗИС с полным бензобаком. Я честный человек, Порта, и доверяю своим друзьям, насколько они того заслуживают.

— Ты говоришь так, будто уговариваешь девку, которая готова поверить любой чуши, потому что у тебя звездочки на погонах, — говорит Порта с достоинством.

— Давай испробуем на нем русский штык, — предлагает Малыш громко и недипломатично.

— Ваш гамбургский мальчишка никогда не станет взрослым, — доверительно говорит Вольф Штеге. — Это пролетарское дитя думает, что всего можно добиться кулаками.

— Не оскорбляй меня, герр главный, так твою пере-так, механик, а то кишки выпущу, — предостерегающе говорит Малыш, проводя пальцем по заостренному краю саперной лопатки.

— Пошел ты.

Вольф удостаивает его лишь этого краткого замечания. После долгих, секретных переговоров они с Портой приходят к соглашению, и Порта пригоняет ЗИСы. Вольф тщательно их осматривает. Ищет бомбы с часовым механизмом. Потом, удовлетворенный, пускает шнапс по кругу.

— Ты, собственно, этого не заслуживаешь, — обращается он к Малышу, — но раз тебе вскоре покидать эту юдоль слез, выпей, сынок, на дорогу! Вы будете рады узнать, что переходите в Бранденбургский полк, — добавляет он зловеще.

— Звучит как название какой-нибудь эсэсовской банды, — считает Барселона.

— Чушь, — снисходительно улыбается Вольф. — СС даже не коснулось бы вас поганой метлой. Даже если бы вы приползли на коленях, эсэсовцы не взяли бы вас к себе. Бранденбургский полк, друзья, это худшее, что можно себе представить. Часть, состоящая из отрядов самоубийц, где по-немецки говорят лишь пять процентов личного состава. Остальные — дезертиры и враги-изменники. Поверьте, узнав эту приятную новость, я откупорил бутылку шампанского. Приберегал ее ко дню победы, но…

— Оберст Хинка не допустит этого, — негодующе выкрикивает Порта. — Он дойдет до самого треклятого верха!

— Он дошел, и там ему наплевали в глаза. — Вольф долго и громко смеется. — Добрый немецкий Бог судил вам отправиться на берега Москвы-реки.

— Какого черта нам делать с бранденбуржцами? — недоверчиво спрашивает Порта.

— Бранденбуржцы недавно понесли громадные потери, — объясняет Вольф с подобающий скорбью в голосе. — Полк доукомплектовывают отребьем из армии и флота. Поэтому вашу дружелюбную компанию переводят туда. Вы отправитесь в Москву взорвать парочку заводов.

— Это гораздо проще сделать люфтваффе, — говорит Порта. — Они могут разнести всю Москву, не пролив ни капли драгоценной немецкой крови.

— Они и не прольют, — сатанински усмехается Вольф. — Ты и другие рабы гроша ломаного не стоите. Вам дадут большой груз пластиковой взрывчатки и желтомордого типа в проводники. Этот получеловек вероломнее всех тех мерзавцев, о которых вы читали в Библии.

Телефон протяжно, сердито звонит. Вольф снимает трубку и любезно протягивает Старику.

— Похоже, становится жарко, ребята! — говорит он отеческим тоном и похлопывает Порту по плечу с напускной дружелюбностью. — Вашего командира отделения вызывают к последнему причастию! Буду лживым сукиным сыном, если скажу, что сожалею об этом. С тех пор как мы встретились в тридцать шестом году, я мечтал увидеть, как вас пошлют искать славы или смерти. Но человек я не злобный — я просто холодный, расчетливый делец. Если хочешь уцелеть, нужно быть таким. Здесь, — он театрально постукивает себя по груди, — бьется большое сердце, оно слегка болит и по тебе, Порта. Поэтому желаю тебе быстрой смерти без особых страданий, хотя ты заслуживаешь медленной, мучительной, и когда отправишься на тот свет, в соборе моей души будет гореть свеча по тебе. Гордись, приятель! Ты падешь за отечество на пропитанной историческими традициями земле!

вернуться

87

Урна (исп.). Имеется в виду, что Порта высыпал на Вольфа ее содержимое. - Примеч. авт.

42
{"b":"195091","o":1}