Литмир - Электронная Библиотека

Распахнув дверь, Джейсон переступил порог. Атмосфера в комнате была столь напряженной, что никто из присутствующих не замечал его появления до тех пор, пока Джейсон не хлопнул громко дверью. Тем самым он привлек всеобщее внимание и, вынув из-за пояса револьвер, нацелил его в грудь Рэма. Курок шестизарядного револьвера был взведен, и Джейсон успел бы выстрелить, прежде чем Рэм сумел бы отреагировать и защитить себя.

– Рэм никуда не пойдет с тобой, Дора. – Голос Джейсона звучал спокойно, слишком спокойно. – Ты моя, и только моя. На этот раз я навсегда вычеркну Рамзи Хантера из нашей жизни.

– Не будь идиотом, Джейсон, – сказал Рэм. – Ты не сумеешь скрыться, совершив убийство.

– И все же я рискну, я попробую сделать это. Я слишком устал все время бегать от тебя. Я смог перехитрить закон, но не тебя. На этот раз я решил окончательно избавиться от тебя.

К Сьерре наконец вернулся дар речи, и она крикнула:

– Он хочет убить тебя, Рэм!

Прищурившись, Джейсон бросил взгляд в сторону Сьерры:

– Кто это, черт возьми?

– Это тебя не касается, Джейсон. Отпусти ее, пусть идет, не впутывай ее в это дело.

– Ты хочешь, чтобы она привела сюда людей шерифа? Нет, женщина останется здесь. Не вмешивайтесь не в свое дело, леди, если хотите остаться в живых.

– Дора! – воскликнула Сьерра, измеряя на глаз расстояние, отделяющее ее от двери. – Сделай что-нибудь! Уговори его!

– Я ничего не могу сделать, когда он в таком состоянии, – сказала Дора дрожащим от страха голосом. – Он сильно пьян. А когда он пьян, от него надо держаться как можно дальше.

Рэм заметил, что Сьерра мерит взглядом расстояние до двери, он понимал, что ей не удастся убежать.

– Не делай этого, Сьерра, – предупредил он ее. – Когда Джейсон придет в чувство, он поймет, как глупо вел себя, и уйдет отсюда.

– Я не уйду отсюда, пока не сделаю свое дело, – заявил Джейсон. – На этот раз я не стал никого нанимать, я решил убить тебя своими собственными руками. Мне давно уже следовало сделать это. Мне следовало убить тебя, а не Хайрама. Пожалуй, я так бы и поступил, если бы ты в тот вечер не уехал к родителям.

Сьерра затаила дыхание, придя в ужас от мысли, что Джейсон может выстрелить, не соображая, что делает.

– Я не вооружен, Джейсон. Неужели ты хочешь убить безоружного человека?

Джейсон усмехнулся:

– Вот именно. Если бы ты был вооружен, у меня бы не оставалось никаких шансов сделать это.

На душе Райдера с каждой минутой становилось все тревожнее. Он чувствовал, как его сердце гложет необъяснимое беспокойство. Внутренний голос приказывал ему немедленно встать и подняться по лестнице. И хотя он обещал Сьерре, что даст ей целый час, он не мог больше сопротивляться своему душевному порыву и вскочил на ноги. Райдер знал, что интуиция никогда не подводила его.

То, что случилось в следующую минуту, произошло так быстро, что Сьерра не могла бы восстановить ход событий. Она не могла вспомнить, как произошла трагедия. Рэм бросился вперед, и Джейсон одновременно нажал курок револьвера. Дора с криком кинулась к Рэму и тут же рухнула на пол. Рэм был так ошеломлен случившимся, что тутже опустился на колени рядом с Дорой и начал щупать ее пульс. Не обнаружив признаков жизни, он резко повернулся к Джейсону с искаженным яростью лицом.

– Негодяй! Ты убил ее! – воскликнул Рэм.

И хотя он сам в течение многих лет лелеял мысль о том, что жестоко отомстит Доре, Рэм не был способен на хладнокровное убийство.

– Нет! Я не собирался убивать Дору! Это все из-за тебя. Ты всегда стоял между нами.

Джейсон снова прицелился, и Рэм понял, что не успеет остановить его. С такого расстояния Джейсон не промахнется. Рэм быстро взглянул на Сьерру, как бы прощаясь с ней.

И в этот момент в комнату ворвался Райдер. Ему хватило доли секунды для того, чтобы оценить ситуацию и выстрелить в Джейсона. Рука Джейсона, сжимавшая револьвер, дрогнула, но он уже нажал на спусковой курок. Раздался выстрел, и пуля попала в Сьерру. Та негромко крикнула и медленно опустилась на пол. Рэм увидел, как падает Сьерра, и почувствовал, что пол уходит из-под его ног. Оставив безжизненное тело Доры, он подполз к Сьерре, заливаясь слезами.

– Сьерра... о Боже, Сьерра! – Его громкие рыдания были похожи на крики раненого животного. Рэм поднял голову Сьерры и прижал ее к своей груди, раскачиваясь из сторону в сторону. – Я во всем виноват, любовь моя. Это я навлек на твою голову несчастья.

У дверей номера начали собираться люди. Когда в комнату заглянул хозяин гостиницы, Райдер крикнул ему, чтобы тот вызвал доктора и шерифа.

– Отойди от нее, Хантер, – распорядился Райдер, отталкивая Рэма в сторону, чтобы тот не путался у него под ногами. Склонившись над сестрой, он заметил, как вздымается ее грудь, и облегченно вздохнул.

Рэм находился в полубессознательном состоянии. Он знал, что, если с Сьеррой что-нибудь случится, он этого не переживет. Сьерра не шевелилась и была так бледна, что Рэм боялся за ее жизнь. Вскоре приехал доктор, и Рэм внимательно следил за всеми его действиями, пока тот делал беглый осмотр раненой.

– Ее можно перевезти? – с тревогой в голосе спросил Райдер. – Я не могу ее оставить здесь.

– Отнесите ее в мою лабораторию, – сказал доктор. – Это здесь неподалеку. Необходимо как можно быстрее извлечь пулю.

– Я пойду с вами, – сказал Рэм.

– Ты не нужен ей, Хантер, у нее есть семья. – Жесткий тон Райдера свидетельствовал о том, что он считает Рэма виновным во всем, что произошло с его сестрой. – Я думаю, что шериф потребует объяснений, никто, кроме тебя, не сможет их дать. Так что оставайся здесь.

Рэм беспомощно смотрел вслед Райдеру, который уносил на руках Сьерру. Рэм знал, что Райдер сможет позаботиться о ней, и все же ему отчаянно хотелось быть вместе с любимой. Услышав стон Сьерры, Рэм двинулся вслед за Райдером, несмотря на запрещение последнего. Но тут вгостиницу вошел шериф и потребовал у Рэма объяснений.

В течение нескольких мучительных часов Рэм давал показания шерифу. Наконец, удовлетворившись его объяснениями, шериф разрешил Рэму идти.

– Завтра утром я первым делом телеграфирую в Техас, – сказал шериф Дули, заканчивая писать протокол. – Если в этом штате на Джейсона Джордана действительно объявлен розыск, то у меня не будет никаких оснований подвергать вас дальнейшим допросам. Позже я сниму показания с мистера Ларсона и его сестры. Я очень удивлен тем обстоятельством, что мисс Ларсон оказалась в вашем номере в момент убийства, но, выслушав ваши показания, я думаю, что не буду настаивать на уточнении этой детали. Примите мои соболезнования по поводу гибели вашей жены, мистер Хантер.

– Благодарю вас, – сказал Рэм. Он понимал, что Дора сознательно спасла ему жизнь. Это был, пожалуй, единственный самоотверженный поступок в ее жизни.

Рэм сходил с ума от беспокойства за жизнь Сьерры. Он понимал, что ему следует сейчас отправиться к Томми и сообщить ему о гибели матери прежде, чем это сделает кто-нибудь другой. Однако он не мог ни о чем думать, кроме Сьерры. Рэм считал себя виновным в том, что с ней случилось. Он не стал бы осуждать Сьерру, если бы та выразила желание порвать с ним.

– Я свободен и могу идти?

– Конечно. У вас ведь много хлопот и неотложных дел.

Неотложных дел? На лице Рэма отразилось недоумение.

Но тут он все понял: шериф имел в виду похороны Доры. Рэм действительно должен был позаботиться об этом. Он был обязан Доре жизнью. Что же касается Джейсона, то по отношению к нему Рэм не чувствовал никаких обязательств, однако он тоже решил распорядиться о том, чтобы Джейсона похоронили должным образом и поставили небольшой памятник на его могиле.

– Да, конечно, – сказал Рэм, вставая. – Я обо всем позабочусь.

Когда Рэм покинул кабинет шерифа было уже очень поздно. Он разрывался между необходимостью немедленно отправиться к Томми и желанием увидеть Сьерру. Решив, что Томми все равно уже спит, Рэм направился к дому Мерсеров.

70
{"b":"19484","o":1}