Литмир - Электронная Библиотека

– На этом моя миссия окончена, – промолвил Круксхэнк, вставая из-за стола. – Завтра я приступаю к новому делу. Мне было очень приятно работать с вами, мистер Хантер.

Они пожали друг другу руки, и Рэм пожелал частному детективу всего хорошего. Через несколько секунд Хантер уже забыл Круксхэнка и сосредоточил все свое внимание на Доре и Джейсоне. В его памяти ожили воспоминания, которые он тщетно пытался забыть. Рэм вспомнил Дору в минуты близости, ее извивающееся тело, исполненное страсти, ее горячие губы и жадные руки, которые сводили его с ума. Рэм вспомнил также то время, когда Джейсон явился к ним в дом. Молодой человек испытывал тогда трудности, и Рэм с распростертыми объятиями принял его на работу к себе, не догадываясь о том, как сильно Джейсон ему завидует и какой зуб имеет на него.

Рэм тряхнул головой, стараясь отогнать мучительные воспоминания, а затем, потягивая вино, снова пристально взглянул на свои жертвы. Он выжидал, наблюдая за ними. Игра закончилась глубоко за полночь. Один за другим игроки начали расходиться по домам, однако Джейсона остановил какой-то человек, и между ними завязался долгий разговор. Рэм презрительно фыркнул, увидев, как незнакомец передал Джейсону деньги. Через несколько минут Джейсон подошел к Доре и что-то сказал ей, и та тут же покинула зал вместе с незнакомцем. И хотя она, похоже, не испытывала при этом особой радости, Дора не высказала вслух ни слова жалобы или упрека. У Рэма сложилось впечатление, что она делала это уже не в первый раз.

Вскоре после этого Джейсон вышел из заведения, и Рэм последовал за ним. Ему надо было многое обдумать и разработать план действий. Увидев наконец Дору и Джейсона, о встрече с которыми он мечтал долгие годы, Хантер ощутил, что ненависть вернулась к нему с прежней силой. Он снова поклялся в душе непременно отомстить своим обидчикам. Дора и Джейсон должны понести наказание за те два года, которые по их вине были вычеркнуты из жизни Рэма. И за все последующие годы... На этот раз им не удастся обвести его вокруг пальца.

Именно Дора была виновата в том, что он не мог сделать Сьерре предложение, которого она заслуживала. Если бы Рэм знал, где находится Дора, он давно бы уже мог решить эту проблему, что позволило бы ему жениться на Сьерре.

Сьерра наслаждалась покоем в кругу своих вновь обретенных родственников. Но она не чувствовала себя счастливой, ведь только Рэм мог дать ей счастье. Но к сожалению, Рэм не желал ничего знать о ней. Тем временем с каждым днем Сьерра узнавала все больше нового о своей необычной семье. Она была удивлена рассказом Эбби о том, как они с Заком спасли жизнь Белого Орла за несколько мгновений до того, как на Сэнд-Крик разыгралось побоище. Сьерра узнала также о том, что вдова Белого Орла, Летняя Луна, вышла замуж за Койота и живет теперь с ним в резервации. У них родился сын, это был второй сын Летней Луны, своего первенца она родила Белому Орлу.

Сьерра была бы очень счастлива и ощутила бы наконец полноту жизни, если бы Рэм любил ее. И хотя она пыталась скрыть от близких свою тоску по Рэму, ей было трудно обмануть Эбби. Эбби видела сестру насквозь, и та вскоре поняла это. Через неделю Ханна вместе с Райдером и Лейси уехала на свою ферму, и Эбби предложила Сьерре прогуляться по городу. Сьерра с радостью согласилась, и они, оставив маленького Трея дома с няней, вышли на тенистую улицу, обсаженную деревьями.

– Я могу тебе чем-то помочь? – внезапно спросила Эбби.

Сьерра опешила и изумленно взглянула на сестру: – Помочь? Я не понимаю, о чем ты говоришь?

– Ты все прекрасно понимаешь, дорогая, – мягко сказала Эбби. – Я знаю, что ты мучаешь себя. Это связано с Рамзи Хантером? Я не могу отделаться от чувства, что ты о чем-то умалчиваешь.

Сьерра вспыхнула. Эбби была недалека от истины.

– То, что было между нами, уже прошло.

– Откуда ты это знаешь, ведь ты не хочешь поговорить со мной искренне?

– Откуда я это знаю? А разве Рэм хотя бы раз постучался в твою дверь для того, чтобы снова увидеть меня? – обиженно переспросила Сьерра.

– Райдеру не понравился мистер Хантер, но я обычно полагаюсь на собственное мнение.

– Единственное, что я могу сказать тебе по этому поводу: когда-то я бегала за этим человеком, забыв гордость, но я не хочу больше делать это. Прошу тебя, Эбби, не порти нашу прогулку. Давай поговорим о чем-нибудь другом и насладимся общением, ведь мы столько лет были в разлуке!

Сердце Эбби разрывалось от боли, она страшно беспокоилась за Сьерру. Ей так хотелось помочь сестре, но она понимала, что не сможет этого сделать до тех пор, пока Сьерра не поверит в нее и не станет с ней совершенно откровенна.

– Давай зайдем в чайную Бредли и перекусим!

Лицо Сьерры просветлело.

– О да, конечно! Мне ужасно понравились маленькие пирожные, которые пекут у Бредли.

Посидев часок за столиком в чайной, Сьерра и Эбби снова вышли на улицу рука об руку. Они подошли уже к своему кабриолету, когда Сьерра внезапно заметила Рэма, который шел им навстречу. Рэм тоже увидел Сьерру и был потрясен этой встречей. Она показалась ему как никогда прекрасной. Он и не думал, что может вот так запросто столкнуться с ней на улице. В душе Рэма сразу же ожили все прежние чувства, и он подумал о превратностях судьбы, которая вновь толкала их в объятия друг друга. Ему хотелось многое сказать ей, прежде чем он начнет воплощать свой план.

– Привет, Рэм, – сказала Сьерра, напряженно глядя ему в лицо. Ей показалось, что он похудел и осунулся.

При виде Сьерры в глазах Рэма загорелся огонек радости.

– Привет, Сьерра, как дела?

– Неплохо, а у тебя? – промолвила Сьерра, хотя эти слова дались ей с большим трудом. Ей было невыносимо трудно перебрасываться с Рэмом ничего не значащими фразами, в то время как ей хотелось броситься ему в объятия, страстно поцеловать его так, чтобы у нее пошла голова кругом, и почувствовать его прежнюю любовь и прежнюю страсть – такую же, какую она испытывала к нему. – Познакомься, это моя сестра, Эбби Мерсер. Эбби, я говорила тебе о Рамзи Хантере. Помнишь?

Эбби лукаво взглянула на Сьерру. Так вот он какой, этот Рэм Хантер, человек, по которому тосковала Сьерра с момента своего приезда в Денвер. Эбби протянула Рэму свою изящную руку, сразу же почувствовав к нему симпатию. Разглядывая его с жадным любопытством, Эбби пришла к выводу, что Рэм очень похож на Зака. Ей ужасно захотелось знать, что же произошло между Рамзи Хантером и ее сестрой, и почему Райдер так невзлюбил этого человека.

– Здравствуйте, мистер Хантер. Сьерра действительно говорила мне о вас. Я хотела бы поблагодарить вас за то, что вы с такой заботой относились к ней.

Рэм, казалось, был сильно удивлен ее словами.

– И все же, миссис Мерсер, я не смог уберечь Сьерру от плена. Если бы не ее собственная изобретательность и находчивость, я бы ничем не смог помочь ей.

– И тем не менее вы все же спасли ей жизнь, вытолкнув из дилижанса, который затем свалился с обрыва, – продолжала Эбби приветливым тоном. – Сьерра рассказала нам об этом прискорбном случае.

– Мне было приятно снова увидеть тебя, Рэм, – сказала Сьерра, хотя ей очень не хотелось расставаться с ним. – Ты уже... уладил свои дела?

Рэм испытующе взглянул на нее:

– Нет еще, но думаю, что очень скоро улажу.

Эбби перевела взгляд с Сьерры на Рэма и почувствовала, что они чего-то недоговаривают. Их слова были полны скрытого значения, и Эбби невольно спросила себя: имеют ли дела Рэма какое-нибудь отношение к Сьерре? Она забеспокоилась и впервые подумала о том, что, возможно, Райдер был прав. Может быть, для блага сестры было бы лучше, если бы она навсегда рассталась с Рамзи Хантером.

– Я очень устала, Сьерра. Поедем домой и продолжим нашу экскурсию по городу в другой раз.

Сьерра бросила на Эбби озабоченный взгляд:

– Тебе нехорошо? Это из-за твоей беременности?

Эбби покачала головой:

– Нет, я просто устала.

– Мне бы очень хотелось переговорить со Сьеррой с глазу на глаз, миссис Мерсер. Я пришел бы ее навестить, на ваш брат дал мне ясно понять, что я нежеланный гость в вашем доме. Может быть, вы позволите мне как-нибудь заехать к Сьерре? Мне необходимо серьезно поговорить с ней.

50
{"b":"19484","o":1}