Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так, так, так. Виктор Донован?! Рада встрече, — пробормотала Лейси, мечтая поскорее убраться отсюда. Пусть он достанется Полли, она не возражает! Лейси развернулась, но недостаточно проворно.

— Не так быстро! — Он схватил ее за руку и повернул лицом к себе. — Я не видел тебя... сколько же это... пять лет? Шесть? Неплохо бы наверстать упущенное.

— Лучше не надо, — возразила она, отнимая руку.

— А что случилось?

— Ничего. Мне пора идти.

— Неужели ты до сих пор на меня злишься? — удивился он. — Черт возьми, мне бы и в голову не пришло.

— Мне тоже. Возможно, что-то вроде реакции на токсины.

Вик рассмеялся, показывая крепкие белые зубы.

— Лейси, я стал другим человеком. Теперь я старше и мудрее.

— Мудрый старый волк?

— Волк? Я игривый щенок, Смитсониан!

Лейси украдкой взглянула на его левую руку. Кольца по-прежнему нет, но это ничего не значило.

— И я больше не женат, Лейси.

Черт, он заметил ее взгляд! Лейси раздраженно поморщилась:

— Не волнуйся, на этот раз мы должны быть всего лишь друзьями.

— То есть как «на этот раз»? И что ты подразумеваешь под «друзьями»?

Вик не пользовался одеколоном, но почему-то от его запаха кружилась голова. Лейси поспешно протянула руку за канапе, чтобы поддержать силы.

—Друзья, и ничего больше. Чисто платонические отношения. Ну, что скажешь?

— Я скажу, какого черта ты здесь делаешь? И почему не в Колорадо?

Только дружбы с Виком Донованом ей и не хватает!

Почему ты не забьешься в свой змеюшник, где тебе самое место?

— А ты?

Он повел ее к свободному столику у полок с париками. Все женщины — и не только — проводили их взглядами.

— Я здесь живу. А ты тут при чем?

— Я тоже здесь живу. Вроде того. И до сих пор не сообразил, что нуждаюсь в твоем разрешении, Смитсониан. Или требуется заполнить специальную форму?

— Живешь? С каких это пор?

Вик объяснил, что все это время постепенно передвигался к востоку. Сначала из Сейджбраша в Стимбоат-Спрингс, Колорадо, где три года прослужил шефом полиции, и наконец вернулся в Виргинию. Теперь он помогал отцу вести охранно-консалтинговую фирму, что в наши дни было довольно хлопотно, а Бойд Редфорд оказался новым клиентом, у которого возникло немало проблем с воровством служащих. Отец Вика подумывал отойти от дел и хотел, чтобы сын занял его место, но тот все не решается. Он так и не продал дом в Стимбоат-Спрингс. Лейси смутно припомнила, что Вик был армейским отпрыском, переменившим кучу школ по всей стране: начальная школа в Колорадо-Спрингс, когда папаша был в НОРАДе[18]*, средняя школа в Александрии, штат Виргиния, когда отца перевели в Пентагон. Теперь он жил в гостинице «Маклин», рядом с родительским домом, раздумывая, покупать ему собственное жилье или не стоит. Он пробыл в городе уже два месяца.

— И так и не додумался позвонить мне, — упрекнула Лейси, о чем мгновенно пожалела.

— Я даже не знал, что ты здесь! Думал, ты все еще где-то в Денвере, у родителей. Кроме того, с чего я должен тебе звонить? Ты меня терпеть не можешь.

Лейси провела целых два года, близко общаясь с Виком и другими копами. Следовала за ними на любую операцию: убийства, самоубийства, десятки драк в барах и автокатастроф и даже история с украденным динамитом, привлекшая в город толпу федеральных агентов. Вик честно возил ее с собой на любую охоту вопреки возражениям спесивых кретинов из Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия. Он был неподражаем в общении с людьми, прессой, замшелыми фермерами в городском совете, отказывавшимися понять, почему полиции нужны машины поновее, чем у семейки Флинтстоунов[19]*.

Из чистой самообороны Лейси продолжала оттачивать мастерство репортера. Она научилась уговаривать Вика и его копов посвящать ее в дела окружного шерифа и в то же время использовала шерифа и его помощников, чтобы выведать все о Вике и его мальчиках. И она бы в два счета подцепила Вика и уволилась с работы, будь он свободен. И если бы не был таким юбочником. И если бы весь город не следил за ними, словно за героями «Дней нашей жизни».

— Почему же, могу, болван ты этакий. Так почему тебя выперли из Стимбоат?

Вик раздраженно поморщился:

— Стимбоат и я вполне благополучны, спасибо. Но корпоративная безопасность — это золотое дно, и для того, чтобы продвинуться по служебной лестнице, нужно перебраться в большой город с большими проблемами. Или баллотироваться в окружные шерифы. Как тебе известно, в Колорадо их все еще выбирают. И ты знаешь, как я обожаю политику.

— Позволь уточнить: ты перебираешься в Вашингтон, чтобы избавиться от политики, и меняешь карьеру шефа полиции на подсчет бутылочек с шампунем на оккупированном крысами складе? Bay! Прекрасный карьерный ход!

— Ну... Смитсониан, похоже, твоя карьера тоже на подъеме. Все еще ютишься у выжившей из ума старой тетки, как там ее? Минни? Мэйми? И вижу, ты покинула газетный бизнес. Мне стоило сообразить, что такая стильная девица обязательно закончит салоном красоты. Бьюсь об заклад, тебе нет равных в стрижках и перманенте. Лейси почувствовала, как кровь бросилась в лицо.

— Ошибаешься! — сказала она чересчур громко.

Взгляды, успевшие скользнуть в сторону, вновь обратились на их стол.

— Парикмахер? Я похожа на парикмахера? — прошипела она. — Я репортер. У меня своя колонка! В большой ежедневной вашингтонской газете.

За плечом Лейси появилась Стелла, притянутая, как магнитом, нотками праведного негодования.

— Да уж, можете не сомневаться. Лейси чертовски хороший репортер. «Ай-стрит обсервер», можно сказать, крупно повезло. Таких там раньше не было.

— Вот как? «Ай-стрит обсервер»? — величественно вопросилВик. — Тогда другое дело. Полагаю, для «Вашингтон пост» ты слишком талантлива.

Лейси молча злилась.

— Разве «Обсервер» не рекламный таблоид? «Купи по дешевке — носи вечно»?

Лейси открыла рот, но снова услышала голос Стеллы:

— Ничего подобного! «Ай» — настоящая газета! А Лейси — лучший обозреватель мод в Вашингтоне.

— Стелла, пожалуйста... — начала она.

—Ты пишешь обзоры мод? — перебил Вик. — О том, что модно носить на похоронах? Несколько извращенно, не находишь, Лейси? Получать выгоду от смерти бедной девочки, покончившей с собой довольно отвратительным способом!

— Это я пригласила ее! — прогремела Стелла, направляя силу всех своих децибел прямо в лицо Вика. — И она здесь, чтобы расследовать убийство, а не самоубийство! Это было убийство, черт побери, и Лейси обязательно докопается до правды!

— Стелла!

Лейси не знала, кого разорвать первым. К счастью, Бойд схватил Стеллу за руку и оттащил, хотя она успела лукаво подмигнуть Лейси.

— Ну разумеется, — хохотнул Вик. — Обозреватель мод в роли детектива! Только не забудь надеть кеды на высоких каблуках!

Лейси смерила Вика надменным взглядом.

— Я хороший репортер, Вик. И ты это знаешь. В этом Стелла права. А репортеры постоянно расследуют преступления, помнишь? Ты когда-нибудь слышал о журналистских расследованиях?

— Еще бы! И прекрасно знаю, что кроется за этим термином. Кто-то делает грязную работу и таскает каштаны из огня. Ты же собираешь вместе пару цитат, кое-что подправляешь и — бам! Пулитцеровская премия и общее признание.

— Эй, я вела криминальную хронику. И могу сама раскопать...

— Конечно-конечно. Теперь ты обозреватель мод в большом городе. И как же распознаешь киллеров? По особенностям внешности? По манере одеваться?

— Кого это ты пытаешься высмеять, Вик Донован? Я все о тебе знаю. Ты был первым копом в городе, где приходилось самому покупать себе патроны, где самым страшным преступлением была кража лыж или погоня подростков за коровами на украденном тракторе. Где самым ужасным секс-скандалом было открытие массажного салона, который церковь немедленно закрыла. За все то время, что я пробыла там, произошло всего одно умышленное убийство. Но разве ты его раскрыл, Шерлок Холмс? И не тебе указывать мне, как расследовать убийства! — воскликнула Лейси, вставая. Жаль, что бна допила вино: с удовольствием бы выплеснула остаток ему в физиономию. Идеальная возможность упущена!

14
{"b":"194593","o":1}