Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Милли уже открыла рот, чтобы познакомить их — о, на Хью это произведет впечатление, — но Лукас опять ее опередил.

— Кстати, мне нужно, чтобы ты завтра заехала к десяти утра в офис примерить костюм обезьяны. Голову вернули из химчистки, надо починить молнию, ну и если ты захочешь что-нибудь ушить, все должно быть готово к пятнице.

— К пятнице?

— Твой первый заказ, — объявил Лукас. — Хирург из Главной городской больницы. Коллеги по операционной сделали заказ к его сорокалетию — им понравилась идея с гориллой, потому что, как оказалось, этот парень работал в Международной миссии в Уганде. Знаешь, эти хирурги неплохо управляются с иглой — может, он поможет тебе ушить костюм.

Спасибо, Лукас.

Большое спасибо.

ГЛАВА 13

— Хью, это Лукас, мой новый босс, — сухо произнесла Милли. — Его компания «Кемп» — агентство поцелуеграмм. В пятницу я буду гориллой...

— Гориллой на роликах, — вставил Лукас. — Они в восторге, что можно проделать это на роликах.

— Они хотят, чтобы я въехала на роликах в операционную? А пациент не будет возражать, если прервут операцию? — Милли выглядела встревоженной. — Мне придется надеть маску и жонглировать хирургическими инструментами?

— Тебе надо попрактиковаться еще в жонглировании, — ласково произнес Лукас. — В операционную тебя не пустят. Они хотят, чтобы ты все проделала в кафетерии для сотрудников.

— Ясно. А это Хью, — продолжила Милли. — Мой друг. — Ха, вряд ли он останется другом после этого эпизода. — Ну, что-то вроде друга.

Она изо всех сил делала вид, что с ее лифчиком ничего не случилось, но обе лямки начали сползать с плеч. Глубоко вздохнув — если честно, этому трюку она научилась в ранней юности, — Милли стянула лямки с локтей, как фокусник, вытащила алый лифчик через левую пройму и бросила его к себе в сумку, которая, открытая, валялась на полу.

Лукас и Хью Эмерсон, которые как раз закончили пожимать друг другу руки, наградили ее аплодисментами.

Боже, подумала Милли, они еще станут друзьями.

— Давайте я вас угощу, — предложил Лукас, заметив их пустые стаканы. — Что вы пьете?

Милли сомневалась. Хью тоже. К своему ужасу, она поняла, что ему хотелось уйти; он заплатил за ее джин с тоником, выполнил свой долг, и этого было достаточно. Провести следующие полчаса в компании будущей гориллы на роликах было выше его сил.

— Спасибо, но мы не можем остаться. — Милли вскочила на ноги, разбросав во все стороны подставки для пивных кружек. — Нам нужно быть в одном месте — боже, мы уже опаздываем! Верно? — Показав Хью часы, она устремилась в направлении двери. — Быстрее, нам нужно бежать, все уже гадают, куда мы подевались.

Как только они оказались на улице, Милли пожала руку удивленного Хью.

— Спасибо за джин. Приятно было встретиться. Ладно, мне пора.

— Подождите. — Хью выглядел озадаченным. — А как же все — разве они не гадают, куда мы подевались?

Милли почувствовала легкое разочарование; она была лучшего о нем мнения.

— Это был лишь предлог. Чтобы выбраться оттуда. — Говоря это, Милли поняла, что он пошутил. Хью Эмерсон опять ее обошел.

— Хотите сказать, все остальные нас не ждут? — Его темные глаза победно блестели — ему удалось ее подловить. — Черт, ужасно жаль. А я так надеялся встретиться с ними.

— Ха, ха. — Милли послушно улыбнулась. — Мне действительно уже пора, завтра рано вставать. Пока.

Она попятилась, двигаясь прочь от него по улице.

— Милли, подождите.

— Ой! — Милли проигнорировала его просьбу и налетела на фонарный столб, который оказался у нее за спиной. Она схватилась за левое плечо, стараясь не показывать, как ей больно, — ой, ой! — и спрашивая себя при этом, почему ее жизнь так напоминает приключения мистера Бина. Она бы многое отдала, чтобы быть элегантной и шикарной и все всегда держать под контролем.

— Все в порядке? — Хью подошел к ней с озабоченным видом.

— Все чудесно. Конечно, кость сломана, а все остальное просто замечательно. — Слова вырывались сквозь сжатые зубы, а боль волнами поднималась вверх и опускалась вниз по руке.

— Объясните, я сказал что-то обидное?

— Нет.

— Тогда почему вы вдруг бросились прочь? Может, сходим куда-нибудь перекусить?

Милли взглянула на него с таким удивлением, что почти забыла о плече.

— Я думала, вы хотите уйти. Вы выглядели так, как будто вам не терпится сбежать. Вы сомневались, когда Лукас предложил нам что-нибудь выпить...

— Вы тоже сомневались. Я ждал, когда вы что-нибудь скажете, — объяснил Хью. — Я полагал, раз он ваш босс, вы должны решать.

Они глядели друг на друга. Первой улыбнулась Милли.

— Как это глупо. Вы меня провели, положили на обе лопатки.

— На обе лопатки? Вы и так травмированы — множественные открытые переломы, осколки кости так и торчат. Я и не думал этого делать. — Он поднял бровь, поддразнивая ее, затем указал на ресторан у нее за спиной; красно-зелено-белый навес лениво хлопал на ветру. — Итак, еда. Вон то место выглядит неплохо, верно? Итальянский ресторан — подойдет?

Милли неожиданно захотелось свежего воздуха. Когда она последний раз ела в «Белла Спагетти», она была с Нилом и полудюжиной его шумных, пьяных друзей.

— На самом деле, — призналась она Хью, — я бы предпочла пакет чипсов.

Они пошли вдоль берега прочь от центра Ньюки, двигаясь на восток, купили цыпленка и картофельные чипсы, а потом спустились вниз на пляж Фистрал-Бич. Наступил теплый вечер, был отлив, и абрикосовое солнце низко стояло на чернильно-фиолетовом небе. День у серфингистов уже закончился, и пляж был почти пустынным. Милли и Хью съели своего цыпленка и чипсы, прошли, похоже, несколько миль по мокрому песку и проговорили, не останавливаясь.

При любых других обстоятельствах это было бы романтично.

— Так что же с вами случилось? — Хью подобрал плоский камешек и бросил его параллельно поверхности воды. — По телефону, когда я сказал вам, что не хожу на свидания, вы ответили, что это хорошо, что вы тоже.

— Ничего особенного не случилось. — Милли было стыдно: как если бы она сломала ноготь и ее утешал однорукий и безногий парень. — Несколько недель назад я рассталась с приятелем и решила, что проживу без мужчин и без проблем, с ними связанными. — Пронзительно закричала чайка, проносясь над головой Милли и как бы дразня ее. — Я решила хранить обет, — объяснила Милли, поднимая палку и бросая ею в чайку, которая с легкостью отлетела в сторону. — Поклялась: никакого секса до конца лета. В самом деле, я чувствую себя такой свободной.

Хью сухо произнес:

— Это прекрасно, когда у вас есть выбор.

— У всех есть выбор.

Он взглянул на Милли.

— Завтра вы можете кого-нибудь встретить и безумно влюбиться, но выбор остается за вами, спать вам с ним или нет.

Милли была смущена, она произнесла осторожно:

— Да-а...

Боже, он догадался? Он знает, что ужасно ей нравится?

— Я хочу сказать, что вам повезло, вот и все. — Хью передернул плечами и отбросил ногой комок водорослей. — Вы способны ощущать притяжение. Опять влюбляться, если того пожелаете. Потому что я не представляю, что это может снова произойти со мной. — Он остановился, его темные глаза мерцали. — И мне даже этого не хочется.

Милли не знала, как на это реагировать. Не находить подходящих слов было для нее нетипично, но ее ужасала перспектива выступить с чем-то безнадежно фривольным, или обидным, или совсем глупым.

Наконец она произнесла:

— Не всегда будет так. Прошло только восемь месяцев. Однажды вы кого-нибудь встретите.

Клише, клише, клише.

— Поймите, я не хочу встретить еще кого-то. — Маленький краб выскочил из-под скалы, когда Хью наклонился, чтобы набрать еще плоских камешков. Он бросал их быстро, один за другим в бьющиеся волны.

— Да, но...

— Никаких «но». Я так решил. Потому что я знаю, я совершенно точно знаю, что не хочу снова пройти через этот ужас. Я любил свою жену, — сказал он просто, — и она умерла. Что, если я встречу кого-нибудь через пару лет? Кто может поручиться, что она тоже не умрет? Это может случиться. В любое мгновение, в любой день, без всякого предупреждения, это может опять произойти. — Он тряхнул головой. — Мне это не нужно. Не хочу рисковать. Лучше останусь одиноким и ни с кем не связанным.

21
{"b":"194520","o":1}