Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дегтярник съел последний кусок рыбы и, довольный, отодвинул тарелку, взгляд его все время рыскал по двору. Прошли четверо молодых людей, каждый нес по пинте пива, и они выбрали место за столом, соседним со столом девушки. Она вытащила из кармана книжку в бумажной обложке и стала читать, машинально отправляя сухарики в рот. Шумные молодые люди собирались хорошо провести время, но один из них, вожак этой маленькой банды, все время поглядывал на девушку. Чуть погодя, чтобы привлечь ее внимание, он начал ее передразнивать: изобразил, будто сгорбился над книгой. Парни хохотали, но девушка не реагировала. Тогда юнец подошел к ней и попытался выхватить книгу. Но он не успел дотронуться до книги – девушка, не поднимая головы, резко взмахнула рукой, ударив его руку. Парень вскрикнул – на девушке был массивный металлический браслет, который поранил парня. Девушка продолжала читать. Приятели парня, увидев грозное выражение его лица, тут же перестали хохотать. Парень чтото крикнул девушке. Дегтярник не разобрал слов, но, судя по реакции людей сидевших вокруг, слова были безобразными. Сначала девушка не пошевельнулась, но потом подняла голову, посмотрела на парня и сказала ему чтото такое, отчего его приятели, разбрызгивая в стороны пиво, грохнули от смеха. Парень с такой силой ударил по столу девушки, что бутылка кокаколы закачалась из стороны в сторону. Девушка протянула руку, остановила бутылку и спокойно принялась читать дальше. Дегтярник одобрительно улыбнулся. У нее есть воля, и она знает, как себя вести. А может, эта девушка и будет тем самым проводником, которого он ищет?

Спустя несколько минут девушка собрала свои вещи и пошла ко входу в гостиницу, протискиваясь между рядами скамеек. На последней сидел крепкий мужчина, его могучий зад выдавался над скамьей. Он уставился на привлекательную женщину, сидящую напротив, ничего не замечая вокруг. Дегтярник был уверен: девушка вытащила чтото из заднего кармана этого мужчины. Хороший выбор – мужчина был самой легкой добычей из всех, сидящих в этом дворе. Девушка дотронулась до плеча мужчины, прошептала чтото ему на ухо и указала на стол с парнями. Большой мужчина немедленно поднялся, пощупал свой задний карман, обнаружил, что тот пуст, и двинулся по двору с видом приготовившегося к атаке боевого слона.

Девушка улыбнулась и вошла в бар, где сидел Дегтярник. Она заказала чашку кофе без кофеина и, когда бармен повернулся спиной, вытащила из кошелька мужчины несколько бумажек по десять фунтов, сунув пустой кошелек в цветочный горшок. Дегтярник крикнул ей:

– Ловко проделано.

Девушка обернулась. Она разозлилась на себя, поскольку не заметила сидящего в зале свидетеля.

– О чем это вы? Я ничего не делала!

Дегтярник улыбнулся:

– Никогда не пытайся обмануть обманщика. Я по достоинству оценил то, что видел.

Девушка сверху вниз оглядела незнакомца, отметив шрам и необычную одежду.

– Что ж, вижу, вы не законник…

Она двинулась к столу мимо Дегтярника. Увидев, что творится снаружи, она ухмыльнулась. Большой мужчина с криками лупил высокого парня и выпихивал со двора на БороуХайстрит.

Бармен подошел к столу с кофе для девушки, думая, что они вместе.

– Нет… – начала она.

– Да, – перебил ее Дегтярник, – дайте нам вместе попить.

– Вы смешно говорите…

– Я вижу, вы любите читать.

Девушка искоса посмотрела на него.

– Ага, и…

– Не будете ли так добры, не прочтете ли мне это?

Дегтярник указал на стихи в рамке, висящие на стене около окна. Это была удивительная просьба. Девушка начала читать, не найдя причину для отказа.

«Плачь, плачь, мое сердитое вино!

Провидение не сулит нам никаких слез, кроме слез вина!»

Она хорошо читает, подумал Дегтярник, даже лучше…

– Забыли свои очочки?

– Очочки? Не понимаю.

– Очки! Знаете…

– Ааа. Нет. Не по этой причине я не могу читать.

– Значит, вы дислексик?

– Право слово, вас трудно понять!

– У вас путаются буквы?

– Поскольку я не знаю букв, им трудно спутаться. В мое время обычного разума было более чем достаточно, и я никогда не терпел неудач. Боюсь, что теперь все изменилось.

Девушка внимательно смотрела на Дегтярника. В ее взгляде подозрительность боролась с любопытством.

– Мне представляется, мы могли бы использовать друг друга, вы и я.

Последними словами он озадачил девушку. Она хорошо разбиралась в людях, но этот человек был ей непонятен.

– Мне нужно идти.

– Сначала назовите свое имя.

– Незачем.

Дегтярник встал и поклонился.

– Тогда до встречи…

– Сомневаюсь.

Девушка допила кофе и пошла к двери. Дегтярник упорно не смотрел на нее, но точно знал, что она обернется.

Это был первый день весенней четверти в школе, где учились младшие Дайеры. Обычно Сэм не нежничал с сестрой. Сегодня же он вернулся от «лендровера» и обнял ее. Кэйт взлохматила ему волосы и сказала, что пока ее здесь не было, он стал както мягче, и Сэм понял, что ей это приятно. Кэйт хотела тоже поехать в школу, поскольку мама всегда очень строго следила, чтобы дети не пропускали уроков. Но мама посоветовала Кэйт особенно не усердствовать и еще поспать, если хочется. Мало того, к удивлению Кэйт, миссис Дайер позвонила инспектору Уилеру и весьма настойчиво объявила, что ее дочь устала и нуждается в отдыхе и покое, поэтому сегодня нельзя мучить ее вопросами. Так что Кэйт могла полениться. Она поела, погуляла с Молли и прочитала малышам две короткие сказки перед их дневным сном. Потом решила посмотреть телевизор. Сиин и Милли спали чутко, поэтому Кэйт спускалась по скрипучей лестнице очень осторожно. Кухонная дверь была закрыта, но оттуда слышались голоса. Папа уехал еще утром, и Кэйт подумала было, что это радио, но когда взялась за ручку двери, узнала голоса родителей. Прислушавшись, Кэйт уловила в их тоне отчаяние. Она испугалась, но не ушла. Через пару минут она прислонилась щекой к тяжелой дубовой двери и решила, что ей лучше не входить в кухню. Голос мамы был очень взволнован.

– Не может доктор Пирретти серьезно говорить, что этой ночью надо уничтожить антигравитационную машину! Даже если Тим Уильямсон и вправду намеревается получить ее назад, из этого вовсе не следует, что он собирается проговориться НАСА или прессе.

– Думаю, он всетаки это сделает, – ответил папа. – Я считаю, он хочет войти в историю, как изобретатель машины для путешествия во времени. Он врал мне, объясняя, куда поехал. У его соседа я выяснил, что Тим уехал на два дня, потому что «взял с собой много всяких вещей».

– Кстати, а где сейчас антигравитационная машина? – спросила миссис Дайер.

– В запертом гараже за деревенской почтой в Хертфордшире. Деревня называется МиддлХарпенден или както в этом роде.

– Просто не верится, что Анита вообще может думать о том, чтобы ее сейчас уничтожить! – сказала миссис Дайер. – Это чудовищно!

Доктор Дайер не отвечал.

– Только не говори, что готов оставить Питера бродяжничать в 1763 году! – крикнула миссис Дайер.

Кэйт закусила губу. Это ужасно. Ей казалось, что мама вотвот расплачется. Конечно, подслушивать нельзя, но…

– Знаешь, – сказал доктор Дайер, – я очень хочу поступить правильно. Конечно, мне жаль, что Питер остался в восемнадцатом веке! Но разве ты не видишь, что Анита беспокоится о непредсказуемых последствиях этой истории? И она опасается, как бы инспектор Уилер не выудил у Кэйт всей правды, как бы Тим Уильямсон не предал огласке существование антигравитационной машины… Если бульварная пресса пронюхает про эту историю, у нас будет куча неприятностей.

– Но на кону стоит жизнь мальчика!

– Не нужно мнеоб этом говорить! – зарычал доктор Дайер. – И кто знает, сколько жизней окажется на кону, если мы отправимся за ним!

– Тише… – сказала миссис Дайер. – Кэйт может услышать.

Мистер Дайер с трудом заставил себя говорить медленно и спокойно:

– Разве ты не понимаешь, каким кошмаром может стать путешествие во времени? Как изменится будущее, история… Только вообрази, что случится, например, такое – человек, с которым ты сейчас разговариваешь, внезапно исчезнет, потому что некто вернулся в прошлое и чтото там изменил. Вот и пропали предки другого человека. Мы же понимаем, что жизнь – это как игра в «Змеи и лестницы». Но я всетаки не хочу жить в мире, где тебя заставляют играть в нескольких измерениях.

8
{"b":"194512","o":1}