* * *
Эрик, прищурившись, следил за домом Тины и пробормотал что-то сквозь зубы, увидев, как распахнулась дверь и вышел Глен Ребер.
Взглянув на часы, Эрик нашел подтверждение тому, что уже и так знал: этот тип не пробыл наедине с Тиной и пятнадцати минут, а этого времени едва ли хватит для объятий.
Тут только Эрик понял, насколько он зол и расстроен, и в то же время ему хотелось защитить Тину от человека, который раньше был ее мужем. Но самым сильным чувством сейчас была в нем ярость собственника. Если бы он узнал, что Ребер хотя бы коснулся Тины, он вышвырнул бы негодяя вон. Эта мысль настолько поразила Эрика, что он стремительно вскочил с кресла.
В чем дело, черт возьми? Он знал, в чем дело: он весь болезненно напрягся, пока следил за ее домом, представляя, как Тина лежит на кровати, прижатая этим скользким гадом.
- Только через мой труп, ты, гнида, - прорычал Эрик, глядя на мужчину, который переходил улицу. - Тина моя.
Это утверждение ошеломило Эрика не меньше, чем открытие, что он считает Тину своей собственностью. Следя за Ребером, направлявшимся к дому напротив, он размышлял обо всем этом.
Тина... его?
Да! Он услышал свой ответ вслух и тут же решил, что если кто-то и ляжет с Тиной в постель, то это будет он.
Приняв это решение, Эрик отвернулся от окна - троицу, которая его интересовала, все равно нельзя было отсюда увидеть. К тому же он сможет следить за ними из любого другого места. Поэтому, достав из кухонного шкафа чашку, Эрик отправился с визитом к своей соседке.
Глава пятая
В дверь позвонили.
- Теперь еще кто? - пробормотала Тина, прижимая тесто по краям противня. - Если это снова Глен, то я... - Она раздраженно вздохнула и, положив вилку, отошла от кухонного стола.
В дверь все звонили. Тяжело вздохнув, Тина посмотрела на свои испачканные мукой руки, вытерла их бумажным полотенцем и вышла из кухни. Через маленькую столовую и гостиную она прошла к входной двери.
- Глен! Это проклятие какое-то! Я... - начала было Тина, с силой распахивая дверь. Все ее красноречие тут же иссякло при виде Эрика Вулфа, который прятался от дождя под навесом на верхней ступеньке лестницы.
- Привет, соседка. - Он улыбнулся, и от этой улыбки у нее подогнулись колени. Протянув пустую чашку, он спросил: - Не одолжите ли... кофе?
- Молотого или уже сваренного? - Тина улыбнулась в ответ и одарила его игриво-лукавым взглядом.
Улыбка Эрика стала более откровенной.
- Готового, пожалуйста. Немного молока и без сахара.
- Вам кофе на вынос или выпьете здесь?
- А у вас есть печенье?
- Есть. - От смеха у Тины задрожали губы.
- Тогда я выпью здесь, - он вопросительно поднял рыжеватую бровь, - если вы не против.
- Не возражаете сделать это на кухне?
- Нет. Я происхожу из рода больших любителей посидеть на кухне.
- Тогда я не против. - Тина со смехом широко распахнула дверь: - Входите.
- Спасибо, соседка.
- Пожалуйста, - ответила Тина, заметив, как он, войдя, огляделся вокруг.
- Мило, - сказал он и подождал, пока она запрет дверь. - А кто такой Глен?
- Мой бывший муж.
Эрик снова поднял брови.
- Вы его ждете?
- Нет, то есть да. - Запутавшись, Тина нахмурилась. - Он заходил несколько минут назад. Вон там стоит его машина, такая большая, шикарная, - объяснила она, не понимая, зачем это делает.
Эрик бросил взгляд в окно.
- Но в машине его нет, - сухо заметил он.
- Он у друзей напротив. - Улыбка Тины стала напряженной, как, впрочем, и ее голос. - Когда раздался звонок, я подумала, что он зачем-то вернулся.
- Зачем?
В голосе Эрика послышалось что-то такое, от чего у Тины по спине пробежали мурашки.
- Он требует, чтобы мы помирились. - Тина тряхнула головой, как бы отметая саму мысль о примирении с Гленом.
- А вы не хотите этого?
Тине показалось, что в вопросе Эрика прозвучало не только любопытство.
Их разговор смахивал на допрос, но Тина сразу отбросила эту мысль. Она ведь хотела доказательств внимания Эрика к себе? Что ж, какие еще нужны доказательства, если он проявляет к ней не только обычный интерес? Она улыбнулась и небрежно пожала плечами.
- Я давно перестала говорить с ним на эту тему, - сказала Тина и пригласила Эрика на кухню. - Пойдемте, если хотите выпить кофе.
- Вы намекаете, что разговор о вашем бывшем муже закончен? - спросил Эрик, следуя за ней через столовую.
Тине не понравилась его настойчивость, но она подавила недовольство, решив, что он немного ревнует ее к Глену.
- Нет, не закончен, - ответила она и, войдя в кухню, сразу направилась к кофеварке. - Просто больше мне нечего сказать.
Эрик молча следил, как она устанавливает сетку, отмеривает молотый кофе и наливает воду. Ощущая его пристальный взгляд, Тина нервничала и старалась не допустить промаха в таком простом деле.
- Он плохо обращался с вами?
Тина громко вздохнула и, повернувшись, посмотрела на Эрика.
- Если вы имеете в виду, бил ли он меня, то нет, не бил, - спокойно ответила она, встретившись с настойчивым взглядом его прозрачных голубых глаз.
Улыбкой Эрик договорил то, в чем она не призналась.
- Может быть, оскорблял? - ровным тоном продолжал он.
Тине удалось выдержать его взгляд. Затем, отвернувшись, она вытащила из холодильника молоко, а из буфета пачку овсяного печенья.
- Тина? - В мягком голосе Эрика зазвучали металлические нотки.
- Ну хорошо, - резко ответила она и повернулась к нему лицом. - Глен часто бывал неприятен.
- Как, например, совсем недавно, когда был здесь? - Рыжая бровь Эрика изогнулась.
Тина почувствовала едва ли не страх от леденящих ноток в мягком голосе Эрика. Ласковое выражение его лица ее также не обмануло - сама не зная почему, но Тина была уверена, что Эрик Вулф может быть очень опасен, если его рассердить.
- Все это неважно, - сказала она, благоразумно решив не раздражать его. - Он не часто приезжает, да и то только тогда, когда навещает своих друзей.
- А разве они не ваши друзья?
- Да нет. - Тина уже не скрывала своего нетерпения. Тема разговора и настойчивость Эрика начинали ее раздражать. - Они были друзьями Глена до того, как мы поженились. Хотя мы и обмениваемся любезностями при встрече, я с ними не общаюсь. - Она изобразила улыбку. - Есть еще вопросы?
Эрик тоже улыбнулся.
- Да. Где мой кофе?
- Почти готов. - Тина немного успокоилась и жестом указала на стул. - Садитесь.
- Вы печете пирог? - спросил он, заметив противень и начинку на кухонном столе.
- Да. - Тина достала из буфета чашки и блюдца с золотыми ободками.
- Что за пирог? - с надеждой спросил Эрик.
- Лимонный с безе. - Тина улыбнулась, оглянувшись. - Надо покончить с начинкой. - Она разлила кофе по чашкам, поставила их на стол. - Поэтому, как только вы выпьете кофе, я вас выпровожу.
- А я не могу помочь?
Тина рассмеялась: он явно ее задабривал, и его предложение звучало фальшиво.
- Я серьезно, - настаивал Эрик. - Я ведь холостяк и умею управляться на кухне. Разрешите помочь вам.
- Что же вы будете делать? - недоверчиво осведомилась Тина.
- Могу взбить белки, пока вы готовите начинку, - тут же откликнулся он.
Тина задумчиво взглянула на Эрика.
- Что ж, хорошо, - согласилась она, - но предупреждаю: если вы испортите мой пирог, вам не поздоровится, мистер.
- Идет! - Эрик улыбнулся и взял печенье. - А мне дадут потом попробовать этот кулинарный шедевр? - спросил он и, обмакнув печенье в кофе, засунул его в рот.
- Конечно. - Тина уселась напротив него. - Ради чего же все это делается?
Удивленный, Эрик не донес до рта печенье.
- Ради чего?
- Чтобы вы попробовали пирог, - ответила Тина, рассердившись на его недогадливость. - Как же вы узнаете, чей пирог с безе вкуснее: мой или вашей мамы, если вы его не попробуете?