Мистер Джонсон купил, причем наверняка неофициально, фальшивый секрет. Возможно, по неведению, но не исключено, что он сознательно пошел на риск, потому что представился шанс вытянуть счастливый билет. Вход в гробницу был отлично замаскирован, а на прикрывавшей его плите не обнаружилось характерных следов вскрытия. Винить некого. Кому теперь предъявлять претензии? И на каком основании? Раскопки увенчались несомненным успехом. По крайней мере, в аспекте науки. Погребальная камера в отличном состоянии, сохранились гранитные саркофаги, а мумии, хоть их и выбросили из гробов, остались не поврежденными. Пусть исчезло золото и самоцветы, но «Книги мертвых», алебастровые канопы с внутренностями, деревянные и фаянсовые ушебти — намного дороже. Даже в узко утилитарном смысле. Египетское правительство может праздновать победу.
— Вы идете? — Сориалу не терпелось еще раз взглянуть на дивные росписи. Кобры с красным солнечным диском на головах словно загипнотизировали его своим магнетическим взглядом.
— Смотреть гарем фараона? С удовольствием!
— Остроумно, сэр, вполне подходящее название для фильма.
— Я в некоторой растерянности, профессор, — Уорвик поднялся, зачем-то похлопал себя по карманам и снова опустился на раскладное сидение, заскрипевшее под ним всеми дюралевыми суставами. — Не знаю, что и сказать мистеру Джонсону. Надо во что бы то ни стало доложить ему обстановку.
— Так он в курсе! — всплеснул руками Сориал. — И, по-моему, не слишком разочарован. Смею уверить, что хороший папирус не уступает в цене посмертной маске из благородного металла. Считайте, что сенсация обеспечена.
— Но как же без маски и прочего? Мы вложили такие средства, а самые ценные вещи, оказывается, давным-давно утекли?
— Вы же не намеревались извлечь прибыль? Ведь все, что там есть, останется в Египте! — впервые повысил голос Сориал. Лорд не понимал самых простых вещей, а он не понимал тупого упрямства лорда. — Ваша компания ничего не теряет. Фрески практически не пострадали, и вы можете приступить к съемкам в любой момент.
— К съемкам? — у бедного сэра Грегори голова шла кругом. — Да, съемки… Как быть с похищенной атрибутикой?
— Сделаете муляжи.
— Муляжи? Верно… Однако постойте, мистер Сориал! Мы отвлеклись от главного! Кому в конце концов принадлежит ваша могила? Не фараону?
— Моя могила, милорд, — египтолог не скрывал иронии, — не принадлежит фараону в том смысле, как вы это понимаете. На самом же деле она принадлежит именно фараону.
— Оставьте ваши шутки, мистер Сориал. Я не любитель софистики. Жду от вас прямого и ясного ответа.
Вы старый человек и должны понимать, что мы попали в сложное положение.
— Мы оба с вами не молоды, сэр. У меня и в мыслях не было морочить вам голову. Позвольте, однако, объясниться по существу. Вы хотите знать, принадлежит ли гробница фараону?
— Именно так, ибо успех предприятия в конечном счете зависит от вашего ответа. Нам нужен фараон!
— Не сочтите меня за педанта, но мне придется дать некоторые пояснения. Слово «фараон» пришло к нам, как известно, из Библии. Оно образовано от египетского пер-о, что значит «высокий дом». Обнаруженные нами мумии — их оказалось две, мистер Уорвик, — безусловно, принадлежат к «высокому дому», т. е. к августейшей семье. Не хочу вас разочаровывать, но это женщины, сэр.
— Женщины! — вскричал Уорвик. — Вы уверены?!
— Смею напомнить, что существуют неоспоримые признаки, позволяющие отличить мужчину от женщины, — в том же сдержанно-почтительном, но на грани подтрунивания, тоне отвечал Сориал. — На арабском их названия звучат вполне благопристойно: «зебб» И «фардж». Автор «Тысячи и одной ночи» оперирует ими с неподражаемой простотой. Так вот, если вам угодно взглянуть на рентгеновские снимки, вы сможете убедиться, что я не ошибся: это, безусловно, «фардж», милорд. По предварительной оценке — мать и дочь. Царица Египта и юная принцесса.
— Только арабских сказок не хватало на мою голову! Я должен увидеть собственными глазами. Немедленно!
— Что именно? «Фардж»? Боюсь, что это сопряжено с некоторыми трудностями. Мы не смеем обнажать царственные останки. Даже грабители оставили нетронутыми внешние покровы. Вполне достаточно снимков, уверяю вас. Снять бинты возможно только в лаборатории. Это весьма длительный и кропотливый процесс.
— Вам виднее, — как-то сразу сник Уорвик. — А мистер Джонсон знает, что это?.. Я имею в виду женщин.
— Едва ли. Он приезжал сюда только на один день, когда мы подняли камень, скрывавший вход в погребальную камеру. Последующие исследования, включая рентген, проходили уже без него. Они заняли около трех недель.
— Обидно. Я как раз находился тогда на борту моей яхты… где-то между Сицилией и Мальтой.
— Вы прибыли сюда на своем корабле?
— В Луксор? — Уорвик изумленно поднял брови. — Слишком трудный фарватер. У меня нет даже навигационных карт Нила. Нет, яхту пришлось оставить в Александрийской гавани… Как же нам связаться с мистером Джонсоном? Женщины абсолютно меняют первоначальный сценарий. Абсолютно… Я должен без промедления возвратиться в гостиницу и дать факс.
— Почему бы не сделать этого здесь? Вам набрать на компьютере?
— Да, будьте любезны.
Они прошли в офисный отсек к терминалу.
— «Эпсилон-Пикчерс»? — спросил Сориал, включая компьютер.
— Нет, в Бостон, главную резиденцию.
— Давайте текст, сэр. Номер и код у меня под рукой.
— Доктору Питеру Д. Джонсону, Бостон, штат Массачусетс, — начал диктовать Уорвик, нервно расхаживая вдоль узкого прохода между обитыми стальной полосой ящиками. — Дорогой Питер! Спешу засвидетельствовать Вам мое почтение… К сожалению, у меня для вас неважные новости… Найденные в вашем присутствии объекты, по мнению эксперта, принадлежат к другому… Нет, мистер Сориал, зачеркните «к другому»… Лучше — «к противоположному полу». Меняет ли это первоначальный план? Срочно жду указаний. Искренне Ваш Грегори Уорвик… Готово?
— Готово, сэр. Можно посылать?
— Посылайте, Сориал, с Богом.
Через несколько минут поползла бумажная лента с ответным посланием.
— «Грегори Уильфриду лорду Уорвику, — прочитал Сориал, небрежно оборвав лист. — Дорогой сэр! Как я уже имел честь сообщить, мистер Джонсон находится в настоящее время в отъезде. Я оповестил его о Вашем телефонном звонке, и он заверил меня, что свяжется с Вами при первой возможности. Мне поручено поставить в известность Вас и профессора Бутроса Сориала, что на следующей неделе в Луксор прибывает группа со специальной аппаратурой. Прошу организовать встречу. О дополнительных подробностях Вы будете проинформированы по мере их поступления. Ваша последняя информация в данный момент уже передается мистеру Джонсону. С неизменным почтением Стенли Ф. Резор. «Эпсилон X,», Бостон, Массачусетс.
— Готов биться об заклад, что это пройдоха Гринблад! — обрадовался Уорвик. — По-моему, наши дела не столь плохи, как это могло показаться?
— По-моему, тоже, милорд.
— В таком случае я позволю себе еще один глоток виски.
— Надеюсь, это не помешает вам совершить небольшую экскурсию?
— В город?
— Нет, сэр. В подземелье.
— Я не застряну в вашей пустыне?
— Лодки дежурят всю ночь, но я советую переночевать у нас. Есть свободная комната, если можно так назвать.
— Но я еще даже не обедал!
— Думаю, у меня найдется, чем вас угостить. Свежую рыбу и овощи привозят каждое утро.
— Что ж, — задумчиво протянул сэр Грегори, выискивая новые аргументы. Теперь, когда все как будто устроилось, ему вовсе не улыбалось лезть в шахту. И, главное, ради чего? Чтобы полюбоваться перебинтованными мощами? Положение, однако, обязывало. Noblis oblige! — Давайте, если вам так уж хочется.
В павильоне, разделенном переносными щитами на отдельные секции, судорожно попыхивали далеко разбросанные одна от другой газосветные трубки. В синеватом мерцании на лице Сориала обозначились глубокие тени. Оно показалось Уорвику незнакомым и неживым.