Литмир - Электронная Библиотека

– Потому что я твой начальник, – ответил комиссар. – Когда станешь начальником, тебе тоже многое будет можно. Аладдин, собирайся, пойдем поговорим с Шехерезадой.

– Зачем? – удивилась Алиса. – Мы обо всем уже поговорили.

– Нет, не обо всем, – ответил Милодар. – Шехерезада напомнит тебе о всех плаваниях своего мужа, чтобы ты знала, на каких островах и в каких странах он побывал, о каких чудесах он рассказывал.

– Но я же обо всем читала! – воскликнула Алиса.

– Когда?

– Давно, но не очень. Когда была маленькой.

– А сейчас мы проверим, хорошо ли ты все запомнила. Ведь повторение, мой друг, – мать учения.

Алиса не стала больше спорить с комиссаром, а перешла следом за ним в гостиную, которую специально сделали в Антарктиде, чтобы Шехерезада чувствовала себя как дома.

Гостиная была покрыта коврами, на которых были разбросаны подушки.

Посредине стоял резной деревянный столик, за столиком – тахта. На тахте возлежала прекрасная Шехерезада, одетая в прозрачный халат и шелковые шаровары.

При виде гостей Шехерезада всплеснула чудесными руками, зазвенела браслетами и ожерельями и спросила:

– Неужели это ты, Аладдин? Давненько я тебя не видела.

– Да, это я, ваше высочество, – сказал уличный мальчишка и низко поклонился.

Милодар уселся прямо на ковер и спросил:

– Славный у нас Аладдин получился?

– Как настоящий! – ответила Шехерезада. – Садись, мальчик, садись. Не бойся, никто здесь тебя не укусит. Если хочешь, бери рахат-лукум, угощайся, только руки о ковер не вытирай, грязнуля базарный!

Милодар усмехнулся. Он был доволен. Шехерезада, похоже, забыла, что перед ней сидит переодетая Алиса.

– Шехерезада, – попросил Милодар, – ты обещала нам рассказать о приключениях Синдбада. Постарайся говорить кратко, не отвлекайся.

– Слушаюсь, о, великий комиссар! – сказала Шехерезада. – И повинуюсь. Откушай пока мой рахат-лукум и запей шербетом.

– Я не могу, – отказался Милодар. – Я на работе.

– А ты, уличный попрошайка? – спросила Шехерезада.

– С удовольствием.

– Начинай, наконец! – зарычал Милодар.

– Хорошо, – сказала Шехерезада. – Начнем с первого приключения Синдбада. Оно началось на необитаемом острове, к которому пристал его корабль. Все купцы и моряки сошли на берег, чтобы размяться и перекусить. А мой Синдбадик притащил с корабля корыто и принялся за стирку.

– На них напали дикари? – спросила Алиса-Аладдин.

– Такие вещи надо помнить, – вздохнула Шехерезада. – Остров оказался громадной рыбой, которая так давно плавала по морю, что обросла лесами и горами. И когда матросы стали разводить на ней костры, рыбе стало больно, и она нырнула в океан.

– Правильно, я вспомнила, – сказала Алиса. – И ваш муж отправился в корыте плавать по морю. Он плавал до тех пор, пока не попал на какой-то другой остров. Но я забыла, что там с ним случилось.

– На том острове лежало яйцо птицы Рукх, – подсказала Шехерезада.

– Ой, я вспомнила!

– Не вспомнила, а вспомнил! Не забывайся! – оборвал Алису Милодар. – Все агенты попадаются на мелочах!

– Извините, – сказала Алиса.

Шехерезада подождала, пока Милодар успокоится, и продолжала.

– Эта птица Рукх известна тем, что она – самая большая птица на свете, – сказала она. – Даже птенцов своих она кормит взрослыми слонами.

– Ну, не взрослыми! – не поверил комиссар. – Я готов поверить, что слонятами или буйволами. Но не взрослыми слонами!

– Простите, комиссар, – сказала Шехерезада. – Но кто из нас живет в эпохе легенд, а кто – в двадцать первом веке?

– Я тоже читала о том, что птица Рукх кормит птенцов слонами, – сказала Алиса.

– Ну и пожалуйста, – заявил Милодар. – Я согласен, согласен, согласен! Пускай она их кормит паровозами и китами!

– Мой Синдбад шел по острову, – продолжала Шехерезада, – и увидел громадный белый шар. Сначала он решил, что это – дом. Он обошел вокруг, но не обнаружил ни окон, ни дверей. Синдбад удивился, улегся на траву в тени яйца и спокойно заснул. А проснулся он от страшного шума и ветра. Оказывается…

Шехерезада сделала паузу. У нее это здорово получается! Милодар не выдержал и закричал:

– Ну говори, говори, не томи! Что дальше?

– Прямо как мой шах, – сказала Шехерезада. – Такой же нетерпеливый. Так слушайте, это опускалась с неба птица Рукх. Крылья ее закрывали половину неба, крик был подобен грому, а вокруг нее бушевала буря…

– Шехерезада, не так красиво! Ты, наверное, забыла, что рассказываешь не шаху, а нашему агенту Аладдину. Так что время тянуть не нужно.

– Я рассказываю как всегда, – сказала Шехерезада. – А если не нравится, пускай вам рассказывает кто-нибудь другой.

Так как за Шехерезадой осталось последнее слово, она, помолчав, продолжала рассказывать.

– Синдбад Мореход, как известно, только что вылез из корыта и потому был почти совсем голый, да помилует его небо! – воскликнула Шехерезада.

– А зачем он разделся в корыте?

– Да не в корыте он разделся, а еще раньше, чтобы постирать белье. У них же на корабле не было прачечной и невозможно было поменять одежду. А мой Синдбад – ужасный чистюля. Вот он разделся, все, кроме чалмы, с себя снял и начал стирать, а тут рыба…

– Хватит! – закричал Милодар. – Мы это знаем! Мы уже добрались до острова, где живет птица Рукх.

– Правильно, но ведь Синдбад был голый.

– Но при чем тут это? – совсем уж взбеленился комиссар.

– А потому что Синдбад придумал, как ему улететь с острова, – для этого надо привязать себя к ноге птицы Рукх, пока она сидит на своем яйце. Он размотал свою чалму, и получился длинный шарф. Он привязал себя чалмой к ноге птицы Рукх и стал ждать, когда она полетит добывать пищу. Так и случилось. С первыми ласковыми лучами солнца, которые нежно позолотили верхушки пальм и разбудили певчих птичек, огласивших окружающий мир мелодичными руладами и чириканьем; когда зашевелились под листьями червячки и гусеницы и вылезли из своих норок мышки…

– Шехерезада! – взмолился Милодар. – Короче!

– …Птица Рукх взлетела в небо, перелетела через океан и опустилась в мрачную горную долину. Там Синдбад быстренько отвязался от ноги, а птица схватила в клюв гигантского удава и поднялась с ним в небо. Конец второй части.

Шехерезада налила себе чашечку чая, отхлебнула и продолжала:

– Это приключение сильно напугало моего Синдбада, но заложило основу нашего благосостояния. В том ущелье на земле валялось множество драгоценных камней, и умные люди приходили на обрыв над ущельем и кидали туда куски мяса. Орлы и другие могучие птицы кидались вниз, тащили мясо с приклеившимися к нему камешками наверх, там их убивали, а камни вынимали из мяса.

– Помню, помню, – сказала Алиса. – Синдбад снова размотал свою чалму и привязал себя к куску мяса. И его вытащил орел.

– Ну и орлы у вас, ну и орлы, – покачал головой Милодар. – Или, может, Синдбад очень мелкий?

– Синдбад у меня выше среднего роста. Вы, комиссар, ему только до уха достанете.

– Мы здесь собрались не для того, чтобы выдумывать мне физические недостатки, – обиделся Милодар. – Я задал вопрос и ждал ответа, а не комментариев. Продолжай.

– Орел бросил моего Синдбада наверху, сбежались геологи, которые там работали, очень удивились, как это Синдбаду удалось остаться живым среди змей и скорпионов. Но потом подарили ему часть камней, которые орел вытащил вместе с ним. Вот, видите.

И Шехерезада, отодвинув черный локон, показала бриллиантовую серьгу неописуемого блеска.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

5
{"b":"192670","o":1}