Литмир - Электронная Библиотека
A
A

VIII. Н. Г. Устрялов. Сказания современников о Димитрии Самозванце. Этот двухтомник издавался три раза и состоял из пяти частей, выходивших — при первой публикации — в разное время. Чтобы проследить нумерацию страниц, приведенную Чеховым, надо пользоваться тем изданием, которое было в его руках. Из экземпляров, имеющихся в Гос. библиотеке СССР им. В. И. Ленина, особенно удобно пользоваться тем, который имеет шифр W 53/36.

Приводим описание частей: Издание 2, часть I. Берова летопись московская. СПб., 1837. Перевод с немецкого. (К рукописи Мартина Бера приложены записки шведского посланника Петрея де Ерлезунда, изданные в 1620 году на шведском языке). Часть II. СПб., 1832. «Описание путешествия Ганса Георга Паерле, уроженца Аугсбургского, с господами Андреасом Натаном и Бернгардом Манлихом младшим, из Кракова в Москву и из Москвы в Краков, с 19 марта 1606 года по 15 декабря 1608 г. Перевод с немецкой рукописи». (Георг Паерле, торговец из Аугсбурга, сидел в тюрьме полтора года и был освобожден во время восстания,

вместе с польскими послами, В. И. Шуйским.) Здесь же напечатан «Розыск о смерти царевича Димитрия Угличского, составленный из государственных актов и современных записок». Часть III. СПб. 1832. Записки Маржерета и Президента де-Ту. Яков Маржерет, француз, капитан иноземных телохранителей Бориса Годунова и Димитрия Самозванца, находился в России с 1600 г. В 1606 г. он, не пожелав служить В. И. Шуйскому, уехал во Францию и издал книгу: «Состояние Российской державы и великого княжества Московского с присовокуплением известий о достопамятных событиях, случившихся в правление четырех государей, с 1590 года по сентябрь 1606. Сочинение капитана Маржерета». Часть IV. Дневник Марины Мнишек и послов польских. СПб., 1834. Послы — это послы Сигизмунда к Димитрию, Николай Олесницкий и его секретарь Александр Госневский. Марина Мнишек — жена первого Лжедимитрия, от которой осталось много писем, дневников и пр. Часть V. Дневник Самуила Маскевича. 1594–1621. Перевод с польской рукописи. С. Маскевич, родом литвин, польский помещик, участник отряда гетмана Жолкевского, как пишет в предисловии Устрялов, «убрался в отечество незадолго до восстания Пожарского».

IX. Сказания Массы и Геркмана о Смутном времени в России. Изд. Археографической комиссии. СПб., 1874. В этом издании даны, в переводе кн. Шаховского, два голландских памятника: Исаак Масса. «Краткое повествование о начале и происхождении современных войн и смут в Московии, бывшем в непродолжительный период царствования нескольких государей ее, до 1610 года», и Элиас Геркман. «Историческое повествование о важнейших смутах в государстве Русском, виновником которых был царевич князь Дмитрий Иванович, несправедливо называемый Самозванцем. Амстердам, 1625».

X. Рукопись Жолкевского, изданная Павлом Мухановым, 1835. Станислав Станиславович Жолкевский (1547–1620) — коронный гетман с 1618 г., канцлер. Погиб в битве на берегу Днепра, защищая молдавского государя от турок и татар.

В книге есть Приложения. Приложение № III — «Различные показания историков о смерти князя Михаила Васильевича Шуйского-Скопина» (стр. 304–310).

XI. Каталог Межова 1869 — «Систематический каталог русским книгам, продающимся в книжном магазине Александра Федоровича Базунова, комиссионера императорской Академии Наук, морского ученого комитета, Министерства юстиции и финансов в С.-Петербурге, на Невском проспекте у Казанского собора, в доме Ольхиной, № 30, с указанием 20 000 критических статей, рецензий и библиографических заметок, касающихся книг, помещенных в каталоге, извлеченных из всех периодических изданий и сборников, вышедших в свет с 1825 вплоть до 1869 года; а также более 400 указаний переводов русских

сочинений на иностранные языки, вышедших отдельными изданиями. Составил В. И. Межов. СПб., 1869».

В каталоге содержится 11993 номера. Чехов выписал названия разных отделов: богословие, история с ее вспомогательными науками, география и др. Полные названия книг, сокращенно выписанных Чеховым, — см. в «Указателе источников, использованных и упомянутых Чеховым в материалах к диссертации „Врачебное дело в России“», стр. 538–545.

XII. Листок представляет собою записи народных медицинских средств. Среди записей — цитата из книги: Тамбовский уезд. Статистика населения и болезненности (с таблицами и диаграммами). Диссертация на степень доктора медицины земского врача В. И. Никольского. Тамбов, 1885. Над этой книгой Чехов работал в октябре 1885 г. — она упоминается в письме к П. Г. Розанову («…я взял сию книжицу в основу одной газетной работки», см. т. I Писем, стр. 167). Не исключено, что для той же «работки» были предназначены записи, сделанные выше.

XIII. Чехов выписал годы, когда в древней Руси был голод, со ссылками на «Софийскую первую летопись» (см. т. V «Полного собрания русских летописей») и «Историю государства Российского» Н. М. Карамзина.

XIV. Цитируя журнал «Воскресный досуг» (1865, № 137, 19 сентября (том 6), стр. 177–178), Чехов переписывает ссылку, приведенную в книге «Таинственные чары. Волшебная книга великих открытий. Графа Калиостро», 1876. Под заголовком «Наши колдуны» в «Воскресном досуге» переписано сообщение некоего Глаголева, перепечатанное, в свою очередь, из «Гродненских ведомостей».

XV. Установить, по какому принципу составлен или из какого издания взят список, не удалось. Полное библиографическое описание названных книг — см. в «Указателе источников, использованных или упомянутых Чеховым…»

В «Ежемесячных сочинениях и известиях об ученых делах» за сентябрь 1764 года Чехов указывает страницу: 483. На этой странице начинается безымянное «Изъяснение о некоторых древностях, в могилах найденных».

Четьи Минеи у Миши. — У брата, Михаила Павловича.

XVI. Листок представляет собою записи самого Чехова.

…кроме «резанья желве»… — См. IV, цитату из Летописи Нестора на стр. 290 настоящего тома, а также т. I «Полного собрания русских летописей», стр. 85.

…совпадение Благовещенья с Великим днем…— См. т. V «Полного собрания русских летописей», стр. 283: «Благовещенье бысть в Велик день».

«весна велми студена» — см. там же, стр. 266: «а весна была тогда велми студена».

Язык природы не понимают потому, что он слишком прост. — Установить, откуда взяты эти слова А. Шопенгауэра, не удалось.

XVII. Из какого сочинения французского историка Эрнеста Ренана (1823–1892) взял Чехов эту цитату, установить не удалось. Возможно эта цитата, как и цитата из Шопенгауэра, взята не из непосредственного источника. Мысль Ренана соприкасается с мыслью Н. М. Карамзина, также выписанной Чеховым из т. I «Истории Государства Российского»: «Истинное происшествие должно быть их (сказок) основанием, и самые басни древние любопытны для ума внимательного, изображая обычаи и дух времени» (см. VII, стр. 331 настоящего тома).

XVIII. Газетная вырезка. Источник — «Русские ведомости», 1885, от 8 ноября, № 308, стр. 1–2. Часть текста срезана, печатается только вырезанная Чеховым часть.

Автор заметки — врач Александр Васильевич Погожев (1853–1913). В 1879–1884 гг. он описывал санитарное состояние фабрик и заводов Московской губернии, писал по вопросам фабрично-заводского законодательства. Погожев был знаком с Чеховым, дарил ему свои работы (см. Чехов и его среда, стр. 366).

Возможно, что статья Погожева заинтересовала Чехова в той же связи, что и диссертация доктора Никольского о Тамбовском уезде (см. XII, стр. 352 настоящего тома). Чехов писал доктору П. Г. Розанову: «… я… вручу Вашей милости много газетных вырезок, касающихся интересующего Вас вопроса о положении врачей» (см. т. I Писем, стр. 168). Эта вырезка явно относилась к ним же, но по каким-то причинам Чехов не послал ее Розанову (хотя 14 января какую-то другую вырезку послал — там же, стр. 181: «…спешу сдержать данное обещание — шлю вырезку из газеты»).

142
{"b":"192329","o":1}