Иосиф вы или Калигула? Сусанна или Нана? — Иосиф (библ.) считался олицетворением кротости, римский император Калигула — жестокости; целомудренная Сусанна (библ.) сравнивается с куртизанкой Нана, героиней романа Э. Золя.
НА ВОЛЧЬЕЙ САДКЕ
Впервые — «Литературное приложение журнала „Москва“», 1882, к № 5 (ценз. разр. 3 февраля), стр. 32–33. Подпись: Антоша Ч.
Печатается по журнальному тексту.
Травля волков, организованная в январе 1882 г. на Ходынском поле в Москве, вызвала отклики в московских газетах и журналах. Фельетон «Травля волков на Ходынке (наброски и сценки)» опубликовал А. Пазухин, заключив его словами: «И уходит народ с садки волков с тяжелым чувством чего-то противного, крайне возмутительного…» («Московский листок», 1882, № 10; подпись «П. А. Зухин»), В № 7 той же газеты напечатан стихотворный фельетон „Волчья садка“ Фигаро из Сущева (Л. И. Гуляева):
…Да нельзя не лететь,
Есть на что посмотреть:
Затравляют волков по порядку.
А всё славный прогресс
В нас вселил интерес
Любоваться на волчую садку.
Эти отклики, среди которых очерк Чехова выделяется остротой типических зарисовок и резким осуждением кровожадного зрелища, привели к тому, что в следующем 1883 году садка волков производилась уже без публики (см. заметку Н. Т-ого в журнале «Природа и охота», 1883, февраль, стр. 85–86).
КОМИЧЕСКИЕ РЕКЛАМЫ И ОБЪЯВЛЕНИЯ
Впервые — «Будильник», 1882, № 7 (ценз. разр. 12 февраля), стр. 81. Имя автора — в подзаголовке.
Печатается по журнальному тексту.
«Комические рекламы» Чехова пародируют содержание и стиль объявлений, заявлений и реклам, появлявшихся в московских газетах в 1881–1882 годах.
Стр. 122. Заявление зубного врача Гвалтера… — В «Московском листке», 1882, № 30, было напечатано и затем повторялось в нескольких номерах «Заявление зубного врача Григория Николаевича Вальтера» («До сведения моего дошло, что мои пациенты принимают недавно прибывшего зубного врача Вальтера за меня»), вызванное московской рекламой А. А. Вальтера («Специальное лечение. Александр Александрович Вальтер, состоящий при Министерстве внутренних дел» — «Московский листок», 1882, № 43). Имя «Вальтер» было знакомо Чехову уже в Таганроге («Американский зубной врач Иосиф Александрович Вальтер прибыл в Таганрог…» — «Азовский вестник», 13 июля 1875 г.).
В книжном магазине Леухина~ужасные книги: — Книжный магазин книгопродавца-издателя С. И. Леухина действительно рекламировал книги, названия которых уже и сами по себе звучали пародийно: «Великий маг и чародей, сокровищница всех волшебных, таинственных и магических наук»; «10 000 анекдотов всех веков и народов»; «Тайны ада и его обитатели», «Портфель секретных развлечений и тайны любовной школы», «Цветы любви, или Адская почта любовных наслаждений» и т. п. — «Московский листок», 1881, № 137 и след. В 1884 г. Чехов снова высмеял «перлы леухинского объявления» в «Осколках московской жизни».
Стр. 123. … «Новости и Биржевая газета» ~две писчебумажные фабрики~остроумного редактора… — Издателем-редактором этой ежедневной газеты, начавшей выходить 1 июля 1880 г., был драматург и фельетонист О. К. Нотович. Газета финансировалась акционерным товариществом писчебумажных фабрик (с сентября 1881 по январь 1882 г.). позднее — акционерным обществом печатного дела в СПб. «Гутенберг».
…в редакцию «Минуты» ~рукопожатие редактора. — Редактором ежедневной петербургской газеты «Минута» в 1882 г. был И. А. Баталин (1844–1918). Упоминается и в «Календаре „Будильника“» (стр. 152).
Поступили в продажу ~присяжного поверенного Смирнова. — В 1882 г. в московских газетах шумно обсуждалась кулачная дуэль между адвокатом М. Н. Смирновым и председателем совета присяжных поверенных в Окружном суде.
В Москву прибыли~Нана Сухоровская… — Пародийное сочетание названия картины и фамилии живописца М. Т. Сухоровского. Объявления о выставке картины «Нана», открывшейся в Петровских торговых линиях, печатались «Московским листком». Об этой выставке фельетонист журнала «Москва» Козьма Стручков писал: «Картина „Нана“, за созерцание коей взимается по 50 коп. сер. с человека, принадлежит к тому роду каскадной живописи, до коей очень падки облысевшие, вылинявшие старички… Смеем уверить почтенных художников, что не дешевенькая мораль и не ханжество подсказывают нам настоящее к ним обращение, а полное убеждение в негодности их труда» (1882, № 25, стр. 197).
Из Москвы выбыли: Корреспондент Молчанов в Южный полюс. — А. Н. Молчанов (1847–1919) был иностранным корреспондентом «Нового времени».
Сто сорок пять адвокатов в Таганрог. — В Таганроге начинался судебный процесс по делу М. Вальяно, обвинявшегося в контрабанде и таможенных махинациях.
Стр. 124. Проплачет г. Иванов-Козельский. — Критический отзыв Чехова об игре М. Т. Иванова-Козельского (1850–1898) дан также в фельетоне «Гамлет на Пушкинской сцене», 1882; «Все первое действие г. Иванов-Козельский прохныкал» (наст. изд., т. XVI).
Пронегодует г. Аверкиев. — Исторические драмы и «повести из современного быта» малодаровитого беллетриста и поэта Д. В. Аверкиева (1836–1905) отличались выспренней риторичностью стиля.
Прошипит редактор Ланин. — Издатель-редактор газеты «Русский курьер» Н. П. Ланин (1832–1895) был владельцем фирмы шампанского и шипучих вод. «Ланинское шампанское» упомянуто у Чехова в юмореске «Перед свадьбой» (см. в этом томе стр. 46*).
«Виновата ли я…» Споет m-me Бренко. — Актриса А. А. Бренко (1849–1934) в 1880 г. основала «театр близ памятника Пушкину» (Пушкинский театр); в 1882 г. из-за материальных затруднений театр перешел в руки Ф. А. Корша. Заметка «Падение театра Бренко» появилась в «Московском листке» 7 февраля. М. П. Чехов писал: «… антрепренерша мадам Бренко, про которую Антон Чехов как-то сострил, что она производит свою фамилию от немецкого глагола „brennen“, что значит „гореть, прогорать“» (Вокруг Чехова, стр. 190–191).
«А вот Николай-покойник да я…» исполнит Г. Шостаковский. — П. А. Шостаковский (1851–1917), основатель Московского филармонического общества и Музыкальной школы, пианист и дирижер (см. ниже комментарий к рассказу «Два скандала»*), находился во враждебных отношениях с Н. Г. Рубинштейном (1835–1881), главой Русского музыкального общества.
За неумеющего читать г. Величкова… — Подразумевается, очевидно, издатель-редактор литературного листка для легкого чтения «Спутник».
«Завтра, завтра~Споет редактор «Слепца»… — Намек на В. В. Давыдова, издателя-редактора журнала «Зритель», выходившего с опозданиями и перерывами. М. П. Чехов по этому поводу вспоминал: «Дело погибало, и, чтобы хоть сколько-нибудь скрасить положение, Давыдов напечатал сообщение, что у художника Н. П. Чехова заболели глаза, что он почти ослеп и по этому поводу выход журнала в свет временно приостанавливается» (Вокруг Чехова, стр. 102).
ЗАДАЧИ СУМАСШЕДШЕГО МАТЕМАТИКА
Впервые — «Будильник», 1882, № 8 (ценз. разр. 20 февраля), стр. 94. Подпись — в тексте, стр. 125.
Печатается по журнальному тексту.
Жанр «арифметической» пародии в малой прессе 70-80-х годов был представлен весьма широко. См., например, — ро (А. П. Подуров). Задачки житейской арифметики. — «Стрекоза», 1879, № 30, стр. 7; Фу-че-фу. Премированные задачи (великопостное упражнение мозга от скуки). — «Стрекоза», 1882, № 12, стр. 3.