Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Посмотрим, — коротко бросил эливенер, шагая к кровати.

Повитуха отошла, уступая место, и брат Лэльдо положил ладони на раздутый горячий живот леди. Для него не составило труда прослушать биение сердец младенцев. Их и в самом деле оказалось три. И первый шел спинкой вперед. Нужно было развернуть его, и поскорее. Эливенер прекрасно знал, как это делается, но женщина была уже на грани смерти, и нужно было спешить… так что без помощи иир'овы он обойтись не мог. Но брату Лэльдо совсем не хотелось, чтобы англичане увидели, как «домашнее животное» ворожит, спасая человека… и потому он, обернувшись к докторам, резко сказал:

— Прошу вас, оставьте меня наедине с леди.

Врачи недоуменно переглянулись, но вышли, а за ними последовали и повитухи, плотно прикрыв тяжелую дверь. Англичане были уверены, что роженицу не спасти, и потому рады были переложить ответственность на иностранца, присланного королевой.

Лэса уже была готова к работе. Ей, степной колдунье, знахарке, целительнице, приходилось справляться и не с такими случаями. Она положила руки на живот, в котором сражались за жизнь три крошечных тельца, и тихо-тихо запела длинное заклинание, по ритму совпадающее с неровным ритмом едва бьющегося сердца роженицы.

Брат Лэльдо, обойдя широченную кровать, встал напротив иир'овы и коснулся пальцами правой руки влажного бледного лба женщины. Поймав ритм, он включился в него, но заклинание эливенера было обращено не к младенцам, как формула кошки, а к уму женщины.

Медленно истекла минута, вторая… и вот уже сердце леди забилось ровнее, а заклинания зазвучали чуть громче, а руки Лэсы, до сих пор осторожно поглаживавшие горячий живот роженицы, теперь совершали плавные движения в воздухе, в двух-трех сантиметрах от тела обеспамятевшей леди. Заклинание снова зазвучало тише. Иир'ова прислушивалась к движениям в животе несчастной женщины. Вот младенец, лежавший поперек живота, тихонько шевельнулся… вот он неловко заработал ручками, ножками, стараясь повернуться… медленно, очень медленно еще не рожденное дитя повиновалось указаниям степной колдуньи… медленно, очень медленно малыш искал выход…

Роженица тем временем очнулась и принялась помогать дитяти. Ее трудами управлял молодой эливенер, вливая в женщину энергию.

Время шло, но теперь уже жизни леди ничто не угрожало. Роды продолжались естественным и правильным образом. Лэса отошла в угол спальни, брат Лэльдо кликнул повитух и врачей… и наконец на свет появились все три потомка оборотня.

Это были три крепкие мальчишки.

И в каждом из них брат Лэльдо ощутил присутствие нечеловеческого начала.

Глава 13

Сейчас брат Лэльдо видел, что королева Виктория по-настоящему растеряна. Она действительно не знала, что делать с пятью повисшими на ее монаршьей совести официальными отпрысками оборотней. Да еще сэр Роберт напугал ее, сообщив, что, похоже, имеются и незаконнорожденные дети. Его люди сейчас разбирались с этим.

Ее величество пригласила молодого эливенера на прогулку, и теперь они сидели в любимой беседке королевы, стоявшей посреди нарядной зеленой лужайки, усыпанной цветами, так и эдак прикидывая, что тут можно предпринять. Эливенер рассказал старушке Викки, что трое младенцев, родившихся при его непосредственном участии, безусловно несут в себе наследие чудовища. А значит, и насчет других детей практически можно было не сомневаться. Все они были полулюдьми.

И кого они сами в свое время произведут на свет — это вопрос вопросов…

К сожалению, уроженец далекой карпатской страны ничем не мог помочь королеве. Уроборос и сам был всего лишь ребенком, школьником, он почти ничего не знал об оборотнях. Он сказал только, что девочки, сущность которых изменить невозможно, чрезвычайно редко рождаются от союза оборотня и нормальной женщины.

Но сущность потомка мужского пола подвергается исправлению.

Вот только здесь, в старой доброй Англии, никто не знал, как это сделать. Не знал этого и воспитанный на севере американского континента брат Лэльдо. Не знала и степная колдунья Лэса.

А убивать невинных детей королева Виктория отказалась наотрез.

Разговор зашел в тупик. Королева и эливенер долго молчали, думая об одном и том же: как превратить опасных детей в обычных мирных англичан.

Но вот наконец в глубине ума брата Лэльдо начала созревать некая идея. Когда она оформилась в нечто такое, что уже можно было выразить словами, эливенер сказал:

— Твое величество, мне бы хотелось понаблюдать за кем-нибудь из этих детей. Может быть, день-другой… это можно устроить?

— Конечно, — кивнула престарелая монархиня, не спрашивая, зачем это понадобилось путешественнику. Она уже убедилась, что сэр Лэльдо — человек достойный и умный, а значит, и незачем тратить слова понапрасну. — Я поговорю с одной из мамаш, ты сможешь поселиться в ее доме.

— Спасибо. Но лучше бы это был ребенок незнатного рода.

— Ох, — тяжело вздохнула королева. — Ты, похоже, уже уверен в том, что есть и незаконные?

— Ну, видишь ли… я думаю, оборотни постарались оставить как можно больше своих семян на этой земле.

— Да, я в общем-то тоже в этом уверена, — согласилась ее величество. — Но тогда тебе придется подождать, пока люди сэра Роберта отыщут хоть одного.

Эливенер усмехнулся.

— Ну, насколько я знаю его людей, много времени на это им не понадобится.

Виктория рассмеялась.

— Да, сыщики, у него отличные. Горошину в стоге сена отыщут за минуту! Ладно, делай, как знаешь. Я распоряжусь.

* * *

Долго ожидать и в самом деле не пришлось. Уже к вечеру начальник Скотланд-Ярда доложил ее величеству, что найдено восемь мальчиков разного возраста и социального положения, наверняка рожденных от оборотней.

Один из этих малышей оказался сыном королевского портного, настолько занятого своей работой, что его молодая супруга начала скучать… а один из оборотней поспешил утешить милую даму в ее тоске.

Брату Лэльдо это было лишь на руку. Королевский портной жил довольно далеко от Вестминстера, в квартале, полностью заселенном богатыми мастеровыми. Большая часть из живущих здесь работала на королевскую семью и прочую высокую знать. И иностранного целителя, пожелавшего изучить английский образ жизни, приняли спокойно и с уважением. Ведь уже весь Лондон говорил о том, что этот иностранный врач спас роженицу, которая без его помощи наверняка погибла бы вместе с тремя детьми.

Дом королевского портного мистера Смита был, конечно, не дворцом, но места в нем хватало. Сэру Лэльдо и его «друзьям человека» отвели на первом этаже большую комнату, выходившую окнами в крохотный садик, скрывавшийся позади дома. Эливенер попытался устроиться, как в Вестминстере, — поближе к службам, кухне, простому люду, — но портной, в отличие от королевы, настаивал на соблюдении приличий. Эсквайр не может жить рядом с кухаркой. Так что с этим пришлось смириться.

К исходу первых суток пребывания в доме портного брат Лэльдо был уже накоротке с хозяевами и наладил отличные отношения с прислугой (эти простые люди относились к нему совсем не так, как к английским сэрам, ведь он был иностранцем, а значит, его титул ровно ничего не значил для них). Ведь молодого эливенера интересовало не только мнение родителей об их ребенке, но и то, что скажут о детеныше оборотня его нянька, или кухарка, или конюх… им могло броситься в глаза что-нибудь такое, чего никогда не заметили бы родители. Иир'ова и уроборос, не ограниченные, как сэр Лэльдо, в своих передвижениях по дому, моментально подружились со всем обслуживающим персоналом и бесцеремонно подслушивали все разговоры, причем Лэса, конечно же, еще и заглядывала в мысли ничего не подозревающих горничных и лакеев, хотя те и сами немножко владели телепатией. Шустрым «друзьям человека» не понадобилось много времени на то, чтобы выяснить: мистер портной был единственным, кто не подозревал об истинном происхождении своего официального наследника. Скрыть свои похождения от слуг его супруге не удалось. Наверное, так же обстояли дела и в других домах, и потому сыщикам Скотланд-Ярда не понадобилось прилагать особых усилий, собирая сведения об отпрысках оборотней.

49
{"b":"191661","o":1}