Литмир - Электронная Библиотека

На лице старшего Винчестера явственно отразилась борьба: сказать правду или постараться быть любезным с человеком, в чьем доме живешь. Он выбрал последнее, но физиономию при этом состроил такаю, будто у него скрутило живот:

— Ни капли. Она классная.

Оленьи глаза Жанин сделались огромными, как блюдца, и она подалась вперед, зажав ладони между коленок:

— Ты правда так думаешь?

«Великолепно, — подумал Сэм. — Уже ради этого стоило сидеть между ней и болтающим о машинах Дином».

Внезапно рядом заиграла «China Grove» от «Doobie Brothers»[75]. Прислушавшись, Сэм понял, что звук доносится из сумочки Жанин, оставленной на стуле.

— Слушай, Жанин, тебе звонят.

Она закатила глаза:

— Не обращай внимания. Это, наверное, Мэтти.

— А кто такой Мэтти? — поинтересовался Дин.

— Ее бывший, — подсказал Манфред.

Жанин испустила трагический вздох:

— Который не хочет таковым оставаться. Ненави-и-жу парней, которые не понимают слов: «Отвали и сдохни». Слушай, а у тебя есть сотовый?

— Ну… да, — медленно проговорил Дин.

— Я подумываю себе новый купить. Дай твой глянуть.

— Бери, — Дин пожал плечами и протянул ей свой телефон.

В отличие от брата, который приобрел «Трео», ценя современность и многофункциональность, Дин предпочел самую простую и заурядную модель, использование которой требовало от него минимум раздумий. Жанин завладела телефоном и принялась тыкать кнопочки. Дин нервно дернулся к ней:

— Эй, послушай…

— Крутой телефон, — Жанин вернула ему сотовый.

— По-моему, нам пора закругляться, — вмешался Манфред.

— Отличная идея! — Дин вскочил со стула. — Жанин, было ОЧЕНЬ приятно с тобой познакомиться.

Жанин тоже встала и состроила очаровательную мордочку, против которой не устоял бы даже Дин:

— Нууу, уже уходишь? Фредди, давай еще немножко посидим, а?

— Не могу, детка, — помотал головой Манфред. — Пора на боковую. Я уже не так молод.

— А у нас, — добавил Дин, — есть еще кой-какие дела.

— Но вы же вернетесь завтра? — не отставала Жанин.

«Надеюсь», — подумал Сэм.

— Вряд ли.

— Я просто надеялась, что мы узнаем друг друга поближе, — Жанин придвинулась к Дину и вдруг просияла: — Слушай, позвони мне, ладно? Я забила тебе мой номер, так что набирай в любое время дня и ночи.

— Да без проблем, — отозвался Дин.

Они распрощались — клавишник Робби пообещал отвезти девушку домой — и вышли на стоянку около бара, которая по ночам работала бесплатно. Едва братья сели в машину, как Дин буркнул:

— Заткнись, Сэмми.

— Да я слова не сказал, Дин! А если бы сказал, то это было бы: «Неужели ты купился на этот трюк с телефоном?»

Дин злобно рванул ключ в зажигании:

— Это не одно слово.

— И все-таки не могу поверить, что ты попался. И что не так? Она же в тебя втюрилась, — Сэм откинулся на сиденье и заложил руки за голову. — Переключилась на Дин-ТВ.

Старший Винчестер развернулся к заднему стеклу, выруливая со стоянки:

— Сэм, я тебя сейчас прикончу.

Сэм опустил руки:

— Нет, серьезно, старик? Ты же и на более мелких западал.

— Да, но у них хоть какой-то вкус был.

— Сомневаюсь, — пробормотал Сэм.

Дин пристроился за внедорожником Манфреда, и они по каким-то темным боковым улочкам доехали до дома. На этот раз свободных мест не оказалось, и Манфред просто проехал дальше по подъездной дороге, чтобы Импала поместилась за ним. Припарковавшись, братья сняли куртки (да, холодновато было, но ничто не должно было стеснять движения), уложили их на заднее сиденье, и Дин достал из багажника два ружья. Сэм взял свое и тут же проверил, если ли патроны в обоих стволах. Вышедший из машины Манфред уставился на оружие с некоторым опасением:

— Эээ, парни…

— Не волнуйся, — поспешно проговорил Сэм. — Там простая соль.

— Соль? Вы боитесь, что призрак поскользнется?

Младший Винчестер со щелчком закрыл ружье:

— Призраки боятся каменной соли: она их рассеивает.

Манфред сморщил лоб:

— В смысле, «рассеивает»?

— В смысле, они исчезают ненадолго.

— Я не хочу, чтобы ненадолго. Пускай насовсем уходит!

— Для этого есть только один способ, — Дин закрыл багажник. — Надо найти тело, которое когда-то принадлежало призраку, посолить его и сжечь.

— Опять соль? — Манфред покачал головой. — Ладно, неважно. Вы, мужики, делайте что хотите, но только уберите ЭТО из моего дома.

— Тем и занимаемся. Найдем призрака, нашпигуем солью, выясним, кто это был, посолим тело и сожжем.

Манфред уставился на него:

— Вы такое каждый день делаете?

— Не каждый, — признался Дин.

— Но почти, — добавил Сэм.

Они направились было к крыльцу, но младший Винчестер придержал Манфреда за плечо:

— Тебе, наверное, лучше подождать снаружи.

Мужчина поколебался, но кивнул:

— Наверное… Да, пожалуй, а то если я его еще и увижу, точняк больше в дом не зайду.

Манфред остался на улице, опершись на Импалу, а Винчестеры медленно подошли к передней двери. Папа хорошо тренировал их в свое время, и теперь тело Сэма двигалось точно на автопилоте. Дин держался у него за плечом.

Дверь оказалась заперта. Ну да, они ведь сами видели, как Манфред возился с ключами.

Дин повернулся и одними губами проговорил:

— Ключи!

— Чего? — таким же макаром отозвался Манфред.

Сэм вздохнул.

— Ключи! — повторил Дин громким шепотом.

У Манфреда будто лампочка над головой зажглась, и он бросил здоровенную связку ключей, которая, проехавшись по бетонной дорожке, остановилась около крыльца. Дин зашипел сквозь зубы, но ключи принес. Сэм увидел, что все они помечены: «ДОМ», «МАШИНА», «ГАРАЖ», «ШКАФЧИК» и так далее. Учитывая эффект всех веществ, которые Манфред мог выпить, проглотить или выкурить, идея была совсем недурна. Первый ключ с ярлычком «ДОМ» не подошел, второй открыл нижний замок, а первый оказался от верхнего, который приткнулся под самым забранным стеклом окошечком. Дверь открывалась от себя, и Дин просто толкнул ее, отчего раздался леденящий душу скрип, неизменный для любого уважающего себя ужастика. Бывший морпех Джон Винчестер не зря муштровал сыновей, и теперь они двигались через холл безукоризненно слаженно, прикрывая друг друга по очереди. На первый взгляд тут ровно ничего не изменилось.

А потом дом начало трясти: мелко дрожали постеры на стенах, металлические рамки стучали о гипсокартон, с маленького столика посыпались какие-то вещицы. Бросив взгляд налево, Сэм увидел, что так и не убранные Дином пластинки танцуют по полу, с кофейного столика тоже что-то свалилось, а несколько дисков выпали с полок, и их джевельные упаковки[76] распахнулись от удара. Сэм медленно двинулся к кухне и по пути сообразил, что они не узнали у Манфреда, из какой именно комнаты появляется призрак. По-любому, было поздновато идти и спрашивать. В кухне Дин перехватил ружье одной рукой и достал ЭМП, лампочки на котором сразу же принялись переливаться, как новогодняя гирлянда.

Казалось, что прямо под ними ползет какой-нибудь геологический разлом, но дом стоял на скалистом грунте, подвала в нем не имелось, и даже прачечная, которую Манфред предоставил в их свободное распоряжение, помещалась в закутке кухни. В кухне, кстати, ничего не обнаружилось, за исключением того, что стиральная и сушильная машины вибрировали, словно включенные. Тогда братья зашли в гостиную. Там все еще что-то падало, и Дин поморщился, наступив на осколки стекла, выпавшего из рамки от плаката, рекламирующего фестиваль на острове Уайт. Но призрак все еще не появлялся, только дом трясся, и…

— АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА!!!

За месяц Сэм слышал больше внезапных звуков, чем обычный человек слышит за всю свою жизнь, и все-таки его желудок сделал кульбит. Впрочем, всего один. Потом Сэм упал на колено, вскинув ружье.

вернуться

75

«Doobie Brothers» — американская музыкальная группа, игравшая рок и поп-музыку.

вернуться

76

джевельная упаковка — стандартная упаковка для CD.

18
{"b":"191043","o":1}