Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Машина остановилась возле широкой лестницы, ведущей к главному входу. Двое мужчин в строгих костюмах, под пиджаками которых явно обозначалось спрятанное оружие, приблизились. Мэй вышла, окинув их небрежным оценивающим взглядом. Дмитрий даже не заметил их, направившись к дверям. Охранники, узнав в нем хозяина, остались на улице. Девушка пошла за своим подопечным.

  -- Не обязательно ходить со мной за ручку, - остановил ее мужчина, когда она переступила порог просторного холла. - Жди здесь.

  -- Я должна быть рядом, - не думая останавливаться, ответила Мэй. - И не указывай, что мне делать.

  -- Вот прилипла, - пробормотал себе под нос Дмитрий, разыскивая кого-то из слуг. Они быстро двигались по коридору, богато украшенному лепниной и фресками восемнадцатого века. Мэй присвистнула, сняв очки и оглядывая роскошную обстановку.

  Преодолев коридор, они вошли в одну из гостиных, где Изабель часто проводила время в компании подруг или читала. Сегодня она была там в обществе мужа. Они что-то обсуждали, сидя у окна на диванчике. Увидев сына, женщина радостно воскликнула и прижала руки к груди. Дмитрий не заставил ее подниматься и поспешил подойти, но Изабель не могла ждать и поспешила ему навстречу. Мэй осталась у двери, не сводя глаз с хозяина дома. Тот тоже рассматривал ее.

  -- Дмитрий, - повторяла радостно женщина, сжимая в объятиях сына и покрывая поцелуями его лицо. - Ты жив. Я так волновалась. Теперь ты останешься с нами?

  -- Изабелла, - муж поднялся и тоже подошел к ним. - Конечно же, он жив, я же говорил тебе, что с ним все в порядке.

  -- Почему ты не можешь жить дома? Это он тебе запретил? - женщина отпустила сына, желая рассмотреть его получше.

  Дмитрий понял, о ком она говорит, и бросил взгляд на отчима. Тот хмурился, скрестив руки на груди.

  -- Почему ты в обществе этой женщины? - спросил он, кивнув на Мэй. Та ответила ему ехидной улыбкой.

  -- Здравствуйте, мы, кажется, незнакомы, - Изабель только теперь заметила, что в комнате есть еще кто-то и тоже внимательно оглядела гостью.

  -- Это наемный убийца и правая рука нашего знакомого, мистера Чернявского, - представил ее Кристофер, вложив в свои слова столько презрения, сколько смог.

  Дмитрий напрягся, но промолчал.

  -- К вашим услугам, миссис Ричардс, - Мэй отвесила шутовской поклон, продолжая улыбаться.

  -- Дмитрий, что это значит? Почему ты с ней? - Изабель была немного напугана словами мужа.

  -- Мама, я пришел попрощаться, - вместо ответа проговорил сын, взяв ее руки в свои.

  -- Попрощаться? - Изабель, казалось, испугалась еще больше, сжав его ладони.

  -- Ты же не сбежишь? - мистер Ричардс начал выходить из себя. - Ты не посмеешь. Я дал слово.

  -- Не знаю, когда мы увидимся, - продолжал Дмитрий, словно не замечая отчима. - Я буду звонить.

  -- Отвечай мне, мальчишка, - Кристофер схватил его за руку и развернул лицом к себе. Его жена начала плакать, спрятав лицо в ладонях. - Это он надоумил тебя? Сбежать? Вполне в его духе, трус несчастный!

  -- Отвали, - отмахнулся молодой человек, вырвав руку. - Это не твое дело.

  -- Еще как мое, - негодовал Кристофер.

  -- Мама... - Дмитрий хотел обнять ее, но мистер Ричардс опять схватил его за руку.

  -- Я не закончил, - произнес он гневно. - Ты никуда не поедешь. Ты предстанешь перед судом, и если он решит, что ты должен сесть в тюрьму, ты сядешь.

  -- Кристоф, отпусти его, - взмолилась женщина. - Пусть лучше уедет. Александр прав.

  -- Замолчи! - взорвался Кристофер, услышав ее слова. - Не смей произносить его имя в моем доме! Вот, чего ты добилась! Если бы позволила мне делать свое дело, он вырос бы нормальным человеком.

  Кристофер указал на Дмитрия, сверлившего его злобным взглядом. Мэй внимательно изучала гостиную, не вмешиваясь в семейную сцену. Ее больше интересовало расположение дверей и окон на случай, если придется выбираться другим путем. Она уже предчувствовала, что добром этот визит не кончится.

  -- Я пришел попрощаться с матерью, а не спросить твоего разрешения, - проговорил молодой человек. - Ты мне никто и не имеешь права вмешиваться в мою жизнь.

  -- Да как ты смеешь такое говорить, неблагодарный щенок! - мистер Ричардс, казалось, готов был убить его голыми руками. - После всего, что я для тебя сделал! Вампирский ублюдок!

  -- Кристоф! - оборвала его жена, одарив звонкой пощечиной.

  Мужчина не посмел поднять на нее руку.

  -- Вы не выйдете из этого дома, - проговорил он, мгновенно успокоившись, и направился к двери.

  Мэй в два прыжка опередила его и преградила выход. Мужчина изумленно вскинул брови.

  -- Лакруа, валим отсюда, - велела она, не глядя на него.

  Дмитрий перевел взгляд на мать. Женщина вздрагивала от рыданий, закрыв лицо руками.

  -- Не плачь, - попросил он. - Со мной все будет хорошо. Отец позаботится обо мне.

  Изабель подняла на него мокрые от слез глаза.

  -- Ты называешь его отцом? - удивленно спросила она.

  Мэй держала в руке небольшой острый кинжал, отрицательно мотая головой, когда мистер Ричардс пытался пройти мимо.

  Вместо ответа Дмитрий привлек мать к себе и обнял.

  -- Мы еще увидимся, обещаю, - прошептал он и, отстранившись, быстро пошел к двери.

  -- Уезжай, встретимся, где договаривались, - сказала Мэй, когда он проходил мимо Кристофера.

  -- Пошли, он не станет ничего делать, - отмахнулся Дмитрий, не замечая оружия в ее руках и испепеляющего взгляда отчима.

  -- Иди, и не спорь со мной хоть раз в жизни! - рявкнула на него девушка. - Не сделает, как же.

  Дмитрий быстро вышел, не имея сил спорить. Его сердце разрывалось от боли. Он еще слышал рыдания матери, даже когда вышел на улицу и сел в машину. Охранники проводили его взглядом, и пошли в дом, но Дмитрию не было дела, как Мэй выберется оттуда. Ему вообще ни до чего не было дела. По щекам побежали слезы, и он был рад, что телохранителя нет рядом.

   3

  Условленным местом была парковка возле одного из аэропортов. Дмитрий оставил машину и пошел узнать, есть ли прямые рейсы в нужную им часть света. Было уже далеко за полдень, в терминале царило привычное для таких мест оживление. Одни люди прибывали, другие ждали своего рейса, третьи встречали или провожали. Но даже в такой толпе Дмитрий чувствовал, что за ним следят, затылком ощущал устремленные на него взгляды. Он знал, что это охотники, и что они следуют за ним по пятам от самого коттеджа. Александр предупреждал его об этом и велел ни на шаг не отпускать от себя Мэй. Но сейчас Дмитрию было все равно, схватят его или нет. Ему вдруг стало совершенно наплевать на собственную жизнь. Он безучастно изучал расписание самолетов, выискивая глазами название нужной страны. Он всем сердцем ненавидел ее и мысль, что придется опять вернуться в ненавистный замок, где ему пришлось пройти страшное испытание, вгоняла в тоску.

  Собрав все сведения, и даже купив билеты, мужчина вернулся на парковку. Мэй не было. Он знал, что если бы она вернулась, ждала бы его возле машины. Но девушки не было. Дмитрий сел за руль и включил радио, чтоб хоть чем-то занять себя. Но прошло несколько часов, а Мэй не появлялась. Мужчина почувствовал беспокойство. Он убеждал себя, что просто злится из-за задержки, но в глубине души понимал, что не желает ей зла, что за эти пару дней успел привыкнуть к ней, как привыкают люди к постоянной головной боли. И теперь, когда она вдруг исчезла, возможно, погибла от рук охранников Кристофера или охотников, Дмитрию стало не по себе. Он почувствовал себя предателем, жалким трусом. Он оставил ее одну, уехал, а она, быть может, попала в переплет.

  Мужчина вышел и прошелся вокруг машины, отгоняя эти мысли и называя себя бараном, оплакивающим волка, но все же не смог успокоиться. Судьба волка его волновала.

68
{"b":"190448","o":1}