Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Дейлон ты просто везунчик! Тебя окружила целая толпа зеленокожих бугаев, а на тебе даже царапинки нет. Я просто разочарован, - то ли, шутя, то ли всерьез произнес Астен.

   - Ты, кажется ранен. У тебя по руке течет кровь, - устало ответил князь.

   - И правда. Зацепили. Ну, ничего, это я переживу.

   - Чему ты радуешься? Мы потеряли столько людей.

   - Но я-то жив. Если бы я плакал за каждого кого я потерял, то мне бы всей жизни не хватило. Забудь. Мы спасли людей столько, сколько могли. А воинов мы еще наберем.

   Дейлон не верил своим ушам. Как быстро люди привыкают к смерти. Неужели и со мной такое будет. Эльф бы еще долго пребывал в уныние, если бы сержант не вытащил его из забытья.

   - Сэр мы собрали раненных и похоронили мертвых. Нам пора.

   - Хорошо. Все по коням. Сержант, возьмите два десятка всадников и возвращайтесь к армии. Сообщите Императору все, что вы видели. Скажите, что враг сильнее и гораздо ближе к городу, чем мы думали. Возможно он уже в Антверпене.

   Отряд отправился дальше. Дижон был впереди. До него оставалось не более полу дня пути. Тучи больше не собирались, а дорога уже подсохла и дальше была вымощена камнем. Так что отряд без труда устремился к сердцу ордена. Воины одержали еще одну победу. Они чувствовали гордость за себя и своих командиров, но радость уже испарилась. Они сражались в два раза превосходящим их врагом, так что стало ясно, что война будет еще тяжелее, чем они думали. То, кого они здесь встретили, были всего лишь разведывательные отряды, так что можно было только представить основные силы врага.

   Император и его армия ушли пару дней назад. Первое время в Изиралле установилась гробовая тишина. Весь город только и думал о тех, кто ушел на войну, но прошел день и жизнь снова закипела. Торговцы привезли диковинные товары из-за океана, так что весь город устремился на торговую площадь.

   Через некоторое время пришли печальные вести, о том, что орочьи отряды рыщут по всей Империи. В подтверждении этому, с Востока потянулись колонны беженцев, так что город быстро наполнился бездомными. По городу прокатилась волна преступлений. Голодные люди кидались на богачей, избивая их и раздевая догола. Постепенно нищие до того обнаглели, что начали нападать на дома знатных господ, разворовывая их содержимое. Стража ничего не могла сделать, так как найти преступника в такой массе бездомных было просто невозможно. Еще одна беда обрушилась на город. В кладовых с провизией вспыхнул пожар. Здания очень сильно пострадали, так что в них стало невозможным хранить провизию. Лютия металась по городу, пытаясь хоть что-то предпринять. Последней каплей воды, обрушившейся в ведро терпения, стала поездка в продовольственный район. Лютия ехала на открытой карете, когда толпа голодранцев обступила принцессу. Люди громко кричали, хватая гвардейцев, охраняющих княжну. Потом начали бросать камни в стражу. Лютия пыталась утихомирить людей обещая еду и жилье, но толпа как будто сошла с ума. Люди кинулись на карету и выдернули девушку из рук охранявших ее солдат. Кто-то ударил княжну, так что она потеряла сознание. Проснулась девушка, уже в караульной стражи. Ее прекрасное платье было порвано, волосы выбились из прически, а на лбу запеклась кровь. Девушка осмотрела свой плачевный вид. И в таком обличие она предстала пред людьми. Вокруг нее собрались гвардейцы и стражники. Они тоже были все избиты. Панцири кое-где были запачканы кровью, так что было понятно, что стражникам пришлось применить оружие, чтобы спасти принцессу. Ее карете повезло меньше: голодранцы растащили ее по частям, так что найти хотя бы колесо, не представлялось никакой возможности. Девушка приказала собрать отряд, чтобы вернуться во дворец. Там она велела собрать совет. На совете присутствовал капитан стражи, министр снабжения и Ангеран де Лофер, толи хранитель печати, толи глава тайной канцелярии.

   - Господа. Не успел мой отец покинуть город, как все трещит по швам. Провизию негде хранить, люди озверели, даже фамилия не может спасти от злобы людей. Мы должны положить этому конец!

   - Каким образом, ваше высочество? - спросил глава стражи.

   - Соберите всех своих людей, мобилизуйте гарнизон города. Из знатных фамилий и зажиточных жителей сформируйте отряды ополчения. Постройте за городом полевой лагерь, окружив его забором, чтобы никто не сбежал. А потом схватите всех способных к работе бездомных, нищих и выведите их из города, разместив их в этом лагере.

   - А что дальше? Их очень много. Собрав их вместе, мы создадим армию, - вмешался Ангеран.

   - Дальше? Мы и создадим из них армию. Самых буйных пусть прилюдно повесят, кто окажет сопротивление, того пусть выпарят. А после оденьте их в форму имперских легионеров. Я обещала одежду, жилье и пищу. И они ее получат. Дайте им провизию, что тухнет на складах. Пусть наедятся и напьются, как следует. Произнесите хорошую речь о долге и вознаграждении, которое они получат за службу.

   - Но у нас нет денег, чтобы платить новым войскам, - ответил Ангеран.

   - И что делать с женщинами. Они не подходят, чтобы служить в тяжелой пехоте. Еще никогда дева не брала в руки знак легиона, - взмолился глава стражи.

   - Деньги я найду. Помниться я слышала, что золотоносные шахты давали бы в два раза большую прибыль, если бы там было больше рабочих. А на счет женщин. Может мы слабее, но стрела пущенная мужчиной ничем не отличается от стрелы женщины. Соберите из них отряды лучниц. Теперь наши земли будут славиться отрядами амазонок. Мы будем играть на их чувствах, и они умрут за нас.

   - Но мы не смогли найти рабочих для шахт. На Юге открыты еще месторожденье, но мы с трудом обеспечиваем их рабочей силой. Это очень тяжелый труд, многие умирают, так что люди не хотят работать даже за большое вознагражденье, - произнес Ангеран.

   - Вот потому гномы сказочно богаты, а мы с трудом сводим концы с концами. Прикажите собрать всех заключенных из тюрем. Закуйте их в цепи, отрядите охрану и отправьте на рудники. Всех до единого. Я изучила судные грамоты. Наши тюрьмы переполнены преступниками, какой от них толк в клетках? Их будет достаточно, чтобы шахты заработали в полную силу.

   Советники переглянулись между собой. Им стало страшно стоять пред грозной правительницей. Она уже не была той милой красавицей, которая с легкостью завладевала сердцами мужчин. Милая Лютия кончилась, осталась дочь Императора.

   - Но ваш отец был против использования труда заключенных. И женщины, сражающиеся на поле боя, это как-то дико. Они детей рожать должны.

   - Мой отец далеко. Он назначил меня, а не вас управлять Империей. А прежде, чем советовать, этим женщинам рожать, дайте им жилье и достойный заработок. Дети не котята, которых можно выбросить на улицу. На этом, обсуждение данного вопроса считаю закрытым. Кто не согласен пусть возразит сейчас, или замолчит на веки.

   В зале повисло гробовое молчание. Никто не хотел наживать себе такого врага.

   - Теперь поговорим о состояние казны. Великий казначей, зачем-то отправился в поход с моим отцом. Наверное, награбленное считать. Я изучила состояние нашей казаны. И могу с уверенностью сказать, что мы разорены. Большинство средств отпускались на сомнительные предприятия. Только на строительство постоянного рва, в виде бассейна, перед стенами города, трижды отпускались огромные средства. А рва как не было, так и нет. Вот список людей, которые завтра же должны быть повешены. Соберите народ и зачитайте им приговор. Я его тоже написала. Простой народ любит, когда знатных воров отправляют к Морру.

   - Но правосудие в Изирале отправляет только суд. Вы не можете приговорить к смерти знатного человека без суда, - возразил начальник стражи.

   - В военное время допустимо все. Я знаю наши законы не хуже вашего. Жестокое время требует кровавых мер. Хартия прав Императоров 1236 года, позволила Императору и его наместнику, в военное время, творить свой собственный суд.

58
{"b":"190426","o":1}