Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Душно. Предстоит, видимо, далекая поездка. Сажусь в старенькое такси.

— В дешевую гостиницу! — говорю я. Трещит древний драндулет.

Сначала виднеются какие-то заросли, затем деревянные домики, лавки и уличные фонари. Мелькают километры. Меня беспокоит мысль, как дорого мне обойдется это путешествие. К тому же у Меня нет местной валюты, где же я мог ее ночью обменять? Улицы становятся все шире. Сува оказывается большим городом.

Водитель проворно крутанул баранку, машина остановилась. Лампионы, подсвеченные пальмы. Вот тебе на! Читаю: «Гранд пасифик отель». Здесь платить придется не менее тридцати долларов в сутки.

Мягко объясняю водителю, что мне нужно. Кажется, он понял: нажимает на стартер, и мы трогаемся в путь. Вскоре останавливаемся. Вход выглядит как дверь в частную квартиру. Что ж, посмотрим. Водитель стучит в дверь кулаком. Послышались шаги. Как будто кто-то спускается по лестнице. Высовывается кудрявая женская головка.

— Комнаты нет, будет утром.

— А койка? — спрашиваю я, перепуганный перспективой дальнейших скитаний по городу. Оказывается, койка найдется. Остаюсь! Пытаюсь расплатиться с таксистом, но он отказывается брать американские доллары. Пререкаемся. Наконец энергичная дама в дезабилье идет за деньгами и платит за меня. Поднимаемся по крутым ступенькам, открываются какие-то двери. Разбуженный постоялец не ругается, терпеливо молчит. На кровати меняют постельное белье. О кондиционерах не может быть и речи. Сосед по комнате, меланезиец, производит хорошее впечатление. Надеюсь, не обворует меня. Засыпаю как убитый…

Просыпаюсь. Где же мой сосед? Его нет, но чемодан, к счастью, на месте. Да, ведь будили к завтраку (он входит в плату за ночлег). Быстро умываюсь. Отправляюсь в гостиничный «ресторан», вся меблировка которого состоит из одного большого стола возле лестницы. На завтрак подали овсяные хлопья, кофе, булки, папайю, по желанию можно получить и чай. За столом уже сидели три аборигена, какой-то потрепанный матрос с татуировкой на руках и два молодых (как я потом узнал) новозеландца, по-видимому студенты, путешествующие в поисках экзотики по островам Южных морей. Молодые люди сказали, что через полчаса на корабле за «сказочно низкую плату» они отправятся на какой-то остров.

В маленькой гостинице было относительно чисто. Совершенно случайно я нашел пристанище, вполне отвечающее моим финансовым возможностям. После того как дородная хозяйка гостиницы взяла с меня плату вперед за двое суток, я успокоился: гостиница обошлась мне совсем недорого.

Гостиница положительно начинала мне нравиться. Здесь есть даже телефон на стене. Снова занимаю немного мелких монет и нахожу у себя номер телефона Кшиштофа Стажиньского, записанный еще рукой незабвенного Леонида Телиги[Телига Леонид — польский яхтсмен, совершивший кругосветное плавание в одиночку на своей парусной яхте «Опты». Недавно он умер. — Примеч. пер.]. Племянник главы городской управы Варшавы живет здесь давно. Набираю номер, раз, другой, третий, но никто не берет трубку. Пытаюсь дозвониться ему в контору — результат тот же. И тут вспоминаю, что сегодня третий день рождества. Видимо, в тропиках, а значит, и на Фиджи люди не очень-то утруждают себя работой. Пышноволосая хозяйка гостиницы сказала, что завтра и послезавтра некоторые учреждения работать не будут. Так что Стажиньский, видимо, уехал на несколько дней из города. Ничего не поделаешь. Убираю записную книжку в карман.

Заказываю еще чашку чаю и начинаю листать лежащие под рукой газеты. Такое чтение в незнакомом городе оплачивается сторицей. Читаю: церкви и богослужения. Не очень интересный, но весьма внушительный перечень: методисты, пресвитериане, католики, англиканцы и множество разных сект — все они интересуются спасением душ островитян. Фиджийский музей («некоторые экспонаты тринадцативековой давности») объявляет часы работы. Хорошо бы посмотреть.

Затем я отправился в город, предварительно уточнив, что мое жилище находится на улице Викториа Парэйд и носит привлекательное название «Саут пасифик гэст хаус».

Сува — весьма оживленный город с интенсивным движением, островная столица в полном смысле этого слова. Порт-Вила или Денпасар не идут ни в какое сравнение с этим большим городом, полным магазинов, складов, ресторанов, с его улицами, постоянно заполненными красочной толпой. Настоящая мозаика лиц и нарядов. Прежде всего индийцы, составляющие большинство населения не только Сувы, но и всего архипелага Фиджи. Чалмы, бороды у мужчин, воздушные, всех цветов радуги сари. Тут и китайцы, фиджийцы, мулаты — жители с целой гаммой оттенков кожи. Повсюду цветные рубашки, легкие жакеты или куртки — излюбленная одежда всех островитян. В порту можно встретить много пестро одетых туристов. Ведь Сува с ее живописным портом — непременный пункт программы каждого морского турне австралийцев, новозеландцев или американцев. Длинные ряды лавчонок по обеим сторонам улиц указывают дорогу туристам от набережной к центру города.

Красочный пассат, или Странствия по островам Южных морей - i_012.jpg
Улица Сувы

Жители Сувы относятся к чужеземцам весьма любезно. Здороваются с ними, улыбаются, пытаются услужить. «Турист — наш властелин!» — говорят они.

Да разве может быть иначе, если, например, в 1974 году туристы оставили на Фиджи более тридцати миллионов долларов и только доходы от производства сахара превышают эту крупную статью в государственном бюджете.

Наш человек на Фиджи

Дозвониться до Кшиштофа Стажиньского мне так и не удалось. Его телефон молчал. Я вернулся в гостиницу «Саут пасифик» с новым материалом для чтения. Декабрь на Фиджи жаркий, поэтому европейцу лучше всего пережидать полуденную жару в прохладной комнате гостиницы.

Роясь в груде красочных проспектов, которые я принес с собой, я узнал об особенностях письменности фиджийцев, которую для них в прошлом веке состряпали английские миссионеры. Оказывается, они ввели своеобразную форму фонетической записи, состоящую в том. что были исключены некоторые звуки, трудно произносимые англичанами. Так, «б» следовало читать как «мб», «д» — как «нд», перед «г» ставить «н», а «г» читать как «нгг». Таким образом, второй по величине город острова Вити-Леву, который пишется Нади, следует читать Нанди, название острова Бега как Мбенгга, Бау как Мбау, Паго-Паго как Панго-Панго и т. д. Усвоив это, я решил писать впредь фиджийские названия так, как они произносятся.

Из дальнейшего чтения я узнал, что всего лишь на три месяца опоздал на торжества, связанные со столетием приема Фиджи в многочисленную семью британских колоний. Событие это в истории архипелага носит название «Deed of Cession»[“Deed of Cession” (англ.) — «акт передачи». — Примеч. пер.]. Это случилось 10 октября 1874 года. Фиджи торжественно праздновали этот юбилей, хотя четыре года назад (в 1970 году) они обрели статус независимого государства, члена Британского содружества.

Впервые европейские путешественники оказались на Фиджи в 1643 году. Первооткрывателем нескольких островов северной оконечности архипелага считается Абель Тасман[Тасман Абел Янсзон (1603–1659) — голландский мореплаватель, исследователь Австралии и Океании. В 1642–1643 гг. в первой экспедиции в Индийский и Тихий океаны открыл южные и восточные берега острова, названного его именем (Тасмания), достиг западного берега Новой Зеландии, открыл архипелаг Тонга, острова Фиджи и архипелаг Бисмарка. В 1644 г. во второй экспедиции исследовал северные и северо-западные берега Австралии. — Примеч. пер.], путешествие которого среди рифов в этой акватории было весьма трудным. В течение 130 лет напуганные мореплаватели отказывались последовать его примеру. И лишь великий Дж. Кук в своей второй экспедиции подошел к островам Фиджи с юга, а через десять с лишним лет после него капитан Блай и его спутники пережили немало волнений, когда парусный катамаран, до отказа набитый островитянами, чуть не настиг шлюпку с «Баунти». Изрядно истощенные английские моряки изо всех сил тогда налегали на весла, чтобы избавиться от преследователей.

30
{"b":"190147","o":1}