Колин приветственно машет рукой, но не подходит. Занят с кем-то то ли из поставщиков, то ли из посетителей. Жанна с напарницей уже тащат подносы к нашему столу, расставляют тарелки и всё прочее. Дружно вгрызаемся в пищу.
– Во дворец сегодня пойдёте, Серж? – спрашивает Жозеф.
– Не знаю. Дела нет, а без него как-то неудобно. Предложить дружескую компанию вечерком? А вдруг Виолетта и Казимир заняты?
– Не заняты, не заняты и будут рады, как вам, так и вашему предложению.
– Тогда нужно будет заглянуть во дворец. Придумать бы какой-нибудь фокус, чтобы вечер сделать поразнообразнее. Жанна, что бы такое нам сообразить для увеселения королевы?
– Может быть танцы под граммофон?
– Точно! Схожу сейчас к гномам в лавку и выберу инструмент. Как это Колин сам не догадался? Вик, а вы, пока я пробегусь по делам, можете сходить посмотреть, как налажено кабацкое дело в порту. Вас ведь это, помнится, живо интересовало.
– Схожу, схожу, конечно, вот только получше вкус ветчины запомню. Ещё четверть окорока не освоено.
– Тогда я пошёл.
Оставив капитана Вика за столом, мы вместе с Жозефом вышли из таверны.
– Вот уж никогда не подумал бы, что капитана Вика могут интересовать портовые кабаки, – смеясь, удивился Жозеф. – А уж тот, который в нашем порту, то он пользуется настолько дурной славой, что Герц всё время порывается его прикрыть. Я возражаю. Моряки, что прибывают к нам, разные бывают. В том числе и не очень спокойные и разборчивые по части развлечений. Плохо будет, если не найдя своего привычного веселья в порту, они пойдут искать и устраивать его в городе.
– У капитана Вика в нескольких портах есть свои таверны. А уж по части успокоения буянов ему и равных нет. Если он захочет выкупить ваш вернский портовый кабак, то Герц может не волноваться. И заведение будет спокойным, и публика в нём станет тише воды и ниже травы. Так что, Жозеф, встретимся ближе к вечеру во дворце?
В ателье Льюиса обычная толкучка и суета из желающих приобщиться к самым последним веяниям моды. Дела захлёстывают первого вернского модельера и поставщика королевского двора, и ему пришлось отойти от личного обслуживания клиентов. Рядом со столовой Льюис устроил себе кабинет, и бразды правления держит там.
– Синьор Серж, синьор Серж! – как всегда энергично приветствует он меня, вскакивая со стула. – Как я рад, как я рад вам! Вот видите, что вы со мной сотворили. Теперь сижу и только отдаю распоряжения. На работу с клиентами у меня нет времени. Так можно и совсем забыть, как мерки снимаются. Я шучу, я шучу. Всё идёт просто прекрасно! Хотя вру. Не всё. Открыли мы свой первый магазин по продаже готовой, модной одежды за границей – в Альгамаре.
– Так это хорошо.
– Эх, если бы так, – тяжело вздохнул портной. – Хорошо было только два дня. Лишь на них и хватило того, что мы завезли. Полки пустые. Всё уходит намного быстрее, чем мы успеваем шить. Везём отсюда, наняли швей и в Альгамаре. Всё равно желающих много больше, чем мы можем удовлетворить.
– Но это ведь только первое время будет такой ажиотаж. Потом успокоится.
– Так-то оно так, но история обещает повториться и в другой стране, другом городе. Да и если новая мода возникнет, то получится та же картина.
– Да, задачка. Нужно подумать.
Льюис просветлел.
– Я уверен, синьор Серж, что вам что-нибудь удачное непременно придёт в голову. Если понадобятся деньги, то у нас их сейчас достаточно. Ваша доля в три тысячи декст1 за последние два месяца у банкира.
– Спасибо, Льюис. Вы не подскажете, где тут лавка гномов?
– По нашей стороне Рыночной улицы ближе к городским воротам.
Распрощавшись с Льюисом, двинулся в указанном направлении. Смотри-ка, торговцы граммофонами разукрасили свою лавку под домик гномов. Чёрт, а денег-то в кармане всего две серебряные монетки. Совсем забыл. Пришлось вернуться назад и заглянуть в банкирскую контору. Выслушал даже небольшой отчёт по движению средств.
– Ваше доверенное лицо – Жанна Монк, синьор Серж, почти не пользуется поручением, которое вы ей оставили. За всё время она сама забрала меньше ста декст и написала распоряжение на ежемесячную выплату тридцати солентино другому лицу.
– Кому и за что?
– Женщине, не помню её имени, за уборку в лавке гномов.
– Всё правильно.
– В вашем распоряжении, синьор Серж, сейчас семьсот восемьдесят два золотых2. Вы так и не хотите их во что-нибудь вложить?
– Нет. Спасибо за порядок в моих финансах.
– Что вы, что вы, всегда рады вас видеть.
В граммофонной лавке оказалось довольно оживлённо. Да она, похоже, вовсе даже и не граммофонной стала. Правда, вижу её впервые, но Жанна-то раньше говорила, что открыли именно граммофонную лавку. Наверное, всё же лесной народ решил, что в городе прямо с народом торговать выгоднее, чем около леса с перекупщиками. Тут есть всё, что делают на продажу гномы и эльфы и кроме граммофонов. И струнные инструменты, и оружие, и иголки с ножницами, и металлическая посуда, и зеркала, и украшения из серебра. Глаза разбегаются. А это что? Очень похоже на слегка желтоватый фаянс или фарфор. Какие прелестные статуэтки! Двое продавцов из людей с достоинством разговаривают с покупателями. А ещё человек пять или шесть клиентов присматриваются к товарам на полках.
В дверях в глубине лавки стоят Арзон и Везер, с улыбкой удовлетворения, довольства созерцая дело рук своих. Увидели меня, встрепенулись, поспешили навстречу и потащили внутрь лавки.
– Ты в Верне надолго? К нам в лес заглянешь? – поинтересовался Везер. – Как удачно совпало. Мы с Арзоном только сегодня выкроили время посмотреть, как в лавке идут дела. Извини, здесь угощать нечем, но в лесу…
– Да что вы, какое угощение. Я ведь прямо из «Морского дракона». Как народ отнёсся к новому музыкальному инструменту?
– Берут. Очень хорошо берут, – с нотками гордости в голосе изрёк Арзон. – Жалуются, что очень дорого и берут. Но дешевле пока не получается. Работы много. Даже в королевский дворец взяли. В основном покупают в богатые дома просто так или обычные люди кому-то в подарок на большой праздник. Будем думать, как облегчить нам работу, чтобы продавать дешевле.
– И сколько вы просите за инструмент?
– От пяти декст до золотого.
– Да, не дёшево. Но я, пожалуй, наскребу столько. Куплю у вас граммофон и десятка два пластинок для танцев. Нет, нет, даже не думайте! Бесплатно я ничего брать не буду. Эта машинка не для меня, а для таверны Колина. Так что сами подберите инструмент и пластинки, чтобы всё вместе обошлось не дороже золотого.
Подходящий граммофон быстро нашёлся. Пластинки тоже. За всё взяли девять декст.
– Арзон, а как вы делаете те чудесные статуэтки, что выставлены у вас в лавке?
– Это не мы. Фигурки лепят и раскрашивают женщины из деревни Везера. Мы им только печь для обжига сделали. Правда, красиво?
– Очень! Я бы купил пастушку с птицеловом. Сколько стоит?
– Семьдесят солентино.
– Только заверните во что-нибудь.
И в самом деле, изумительная пастораль. Как тщательно вылеплены лица, пальчики, цветы. А как тонко раскрашено! Нет предела, чуть не сказал, человеческому мастерству. Нечеловеческое мастерство! Эльфы могут потягаться с китайцами и даже превзойти тех. Был бы материал подходящий. Жанне должно понравиться.
– Везер, Арзон, мне нужно поговорить с вами об одном деле.
– О серьёзном деле? – поинтересовался старый гном.
– Да как сказать. У Льюиса трудности. Вручную шить одежду очень медленно. Он не успевает обслуживать клиентов.
– Понятно, – улыбнулся Арзон, – ты принёс нам инструмент, который сам играет и хочешь, чтобы мы теперь сделали что-то, что само шьёт.
– Само-не само, но шьёт быстрее. Я принесу образец. Вы сможете.
– Видишь ли, Серж, – вместо Арзона ответил Везер, – у нас деревня большая и есть, кому работать. Но вот у гномов все уже заняты. Если браться за новое дело, то придётся бросать сегодняшнее. Сам понимаешь, что это не очень-то хорошо для всех.