Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я села на стуле прямее, мышцы затекли.

— Почему он преследует меня, мама? Тебя это совсем не тревожит?

— Нина, дорогая, — проговорила мама мягким голосом, — я же сказала тебе. Твой отец делал все возможное, чтобы его дела никоим образом не затрагивали тебя. Я понимаю, ты была напугана, но тебе ничто не угрожало, это я гарантирую.

— Что это значит? Почему никто не отвечает мне прямо?

Синтия чуть опустила голову и выгнула брови. Она делала так, когда я была маленькой.

— Тебе не кажется, что с сегодняшнего вечера о некоторых вещах лучше не говорить?

Моей первой реакцией явилось желание закричать на нее и потребовать ответа, но ведь она была права. Сегодня я потеряла отца вторично; благоговение перед ним, которое я ощущала, сменилось болезненным разочарованием. Это было даже хуже, чем потерять его, когда он умер. Все мои представления о нем рухнули в одночасье. Он больше не был в моих глазах богом, он стал просто человеком — испорченным, коррумпированным человеком.

Я обдумала предложение Синтии и кивком выразила согласие.

Она подняла вверх мой подбородок:

— Прости меня, моя любимая.

— Мне надо убраться отсюда, — буркнула я, уворачиваясь от ее прикосновения.

Все, что я знала, оказалось ложью. Я пошла за своим пальто.

— Куда ты собралась? — крикнула мне вслед Синтия.

— Прогуляться, — отозвалась я, напяливая шапку и всовывая руки в перчатки.

— На улице холодно, Нина! Будь разумной! Пожалуйста, позволь Роберту отвезти тебя!

Я забросила на плечо сумочку и толкнула входную дверь:

— Пойду на остановку и сяду в автобус до «Брауна». Позвоню, когда доберусь.

Выходя, я старалась не смотреть в ее умоляющие глаза. Дверь за мной с громким стуком закрылась.

В лицо ударила зима. Ледяной воздух не давал нормально дышать: ноздри и гортань обжигало при каждом вдохе. Поднялся ветер, и меня захлестнул вихрь крупных снежинок. Волосы били меня по лицу, и пришлось щуриться, потому что иначе я ничего не могла разглядеть.

Я пыталась разобраться в новостях, но злость и пронизывающий до костей холод не давали мне рассуждать разумно. Дойдя до конца подъездной дорожки, я вырулила на улицу, перебирая ногами так быстро, как только могла. Родной дом превратился в гнилое болото, где царствуют скандалы, порок и упадок. Я не могла заставить себя оглянуться, хотя даже не собиралась возвращаться.

Когда обжигающие порывы ветра почти перестали ощущаться, потому что лицо онемело, я услышала рядом с собой шуршание шин, но не сбавила шага. У меня не было настроения объясняться с Робертом. Повлиять на мое решение он мог еще меньше, чем мать.

— Нина?

Я узнала этот голос. Он принадлежал единственному человеку, которого я хотела видеть. Я остановилась, его внедорожник — тоже.

— Я иду на автобус, Джаред, — сказала я, глядя вперед.

— Нет, не идешь. Я приехал, чтобы отвезти тебя домой.

Я стояла очень спокойно, лишь слегка покачивалась, когда временами налетал ветер и пытался сбить меня с ног.

— Нина, на улице мороз, — сказал Джаред, теряя терпение.

Я не шелохнулась. Тогда он открыл дверцу, вылез из машины и подошел ко мне. Мгновение он смотрел на меня, а потом согнулся и подхватил на руки. Он поднес меня к машине со стороны пассажира и прикоснулся мягкими губами к моему лбу, осторожно усадил на сиденье и немного постоял молча.

— О чем ты думала?

Я не могла произнести ни слова, чувствовала себя раздавленной; это было слишком для меня, разве можно мгновенно переварить такое.

Сев в машину, Джаред включил обогрев салона на полную мощность и поехал вперед. Время от времени он протягивал руку и убирал волосы с моего лица или нежно проводил теплой ладонью по щеке, но ничего не говорил; слышались только тихое гудение нагретого воздуха, вылетавшего из вентиляционных отверстий, да шуршание шин по дороге.

«Эскалада» затормозила на улице позади «Эндрюса». Джаред молча проводил меня до дверей, но, когда я взялась за ручку, прикоснулся к моему плечу:

— Нина, я понимаю, это очень трудно принять, но он любил тебя.

Я бросила на Джареда быстрый взгляд:

— Ты знал моего отца?

Джаред слегка прищурился, будто от боли:

— Я знал все, что он делал… делал из любви к тебе, Нина. Ты была для него целым миром.

— Ты ничего о нем не знаешь, — процедила я сквозь зубы. — Ты ничего не знаешь обо мне и, если не ответишь на мои вопросы, лучше оставь меня. Уже тошнит ото лжи!

— Я никогда не лгал тебе, — сказал Джаред, разозлившись, что я с такой легкостью отвергаю его.

— Почему ты постоянно секретничаешь? Откуда тебе всегда известно, где я? Как ты это делаешь?

— Сегодня утром ты не вдавалась в детали и чувствовала себя превосходно.

— Это было до того, как я узнала, что вся моя жизнь — сплошная ложь. — Слезы ярости потекли по моим щекам. — Мне нужна в этой жизни всего одна вещь, только одна, но настоящая. Мне нужен человек, который был бы честен со мной!

— Нина, — прошептал Джаред и протянул ко мне руки. Я оттолкнула его, и он поморщился. — Не делай этого. Мне приходилось стоять рядом с тобой и наблюдать, как ты плачешь, много раз… Я больше так не могу.

— Что это значит? — спросила я, держа его на расстоянии вытянутой руки. — Когда ты видел меня плачущей? Пожалуйста, скажи мне правду!

Джаред колебался, потом вздохнул:

— Не могу. Поверь мне, клянусь Богом, если бы мог, я сказал бы тебе, но я не могу.

Взгляд его стал тяжелым, будто в нем отразились страдания всей прожитой жизни.

— Я тебе верю, — сказала я, открывая дверь. — Я не хочу тебя больше видеть. Пожалуйста, оставь меня.

— Нина… — произнес Джаред.

Я встретилась с ним взглядом и закрыла за собой дверь. Он стукнул в нее дважды и повторил глухим, полным отчаяния голосом:

— Нина…

Я приложилась головой к двери и тихо заплакала. Как мне понять, почему я не заслуживаю, чтобы мне говорили правду? Меня снова охватила злость, и я решительным шагом пошла прочь от двери в свою комнату.

Когда я ворвалась внутрь, Бет сидела за своим столом и стучала по клавиатуре ноутбука. Ручка двери стукнула в стену; Бет подскочила и обернулась:

— Где ты была? Райан ждал, что ты придешь. — Когда Бет заметила выражение моего лица, глаза у нее вылезли из орбит. — Нина?

— Я пошла в «Гейт» перекусить, прежде чем ехать в больницу, но наткнулась на мистера Доусона, — отчиталась я, заваливаясь на кровать.

— Мистера Доусона? — Голос Бет повысился на октаву. — Что он делал в «Гейте»?

— Он схватил меня и потребовал, чтобы я принесла ему документы…

— Схватил тебя? А Джаред об этом знает?

Я метнула в нее подозрительный взгляд:

— Почему ты об этом спрашиваешь?

Она замялась и стала перебирать тонкими пальцами.

— Кажется, он всегда появляется вовремя.

— На этот раз он не появился.

Бет наклонилась ко мне, чтобы поймать мой взгляд.

— Ты виделась с ним сегодня?

— Он просто подвез меня, — вздохнула я.

— Не понимаю. Он не появился, но отвез тебя домой.

— Можем мы больше не говорить об этом?

— Ох. Конечно. Извини.

Она убрала руку с моего плеча и оставила меня в покое — сидеть на своей кровати.

Через некоторое время Бет вздохнула и заерзала.

— Что, Бет?

— Нина…

Я дала ей время набраться смелости и побороть смущение. Она еще раз вздохнула, но это не придало ей желаемой решительности.

— В чем дело?

— Ты его любишь! — выпалила она и приготовилась к отпору с моей стороны.

— Я не люблю его. И даже ничего о нем не знаю.

— А сколько тебе нужно узнать о человеке, прежде чем ты сможешь полюбить его?

Я вспомнила, как чувствовала себя рядом с Джаредом; как от его прикосновений по моему телу будто пробегали электрические разряды; как таял его взгляд, когда он всматривался в мои глаза и будто заглядывал в неизведанные глубины, где кружились мои потаенные желания. В его присутствии я чувствовала себя защищенной и будто обретала целостность; это ощущение могло соперничать с абсолютной безопасностью и бесконечной любовью, которую я испытывала, находясь рядом с отцом. Я вздрогнула при мысли о том, какой жалкой станет моя жизнь, если Джаред выполнит мою просьбу и бросит меня.

21
{"b":"189951","o":1}