Литмир - Электронная Библиотека

– Вам передали записку, сэр! – О’Лири держал в руке листок бумаги.

– Именно мне? Они что, – пожал плечами Киборг, – мою фамилию там написали? Или просто сказали – «Передайте‑ка это вашему старшему командиру…»?

– Не то чтобы вашу фамилию, сэр… прочитайте лучше сами…

Паладин ещё раз пожал плечами и взял у Патрика неровно сложенное послание. Развернул его, прочитал… перечитал записку ещё раз:

« РЫЦАРЮ. ПРИХОДИ – ПОГОВОРИМ. ТАЙ …»…

Очень хорошо, что в вагоне – никто не понимал по‑русски! Иначе… имиджу Пола Киборга – как расчетливого аналитика и хладнокровного командира, был бы нанесен непоправимый ущерб. Мат был – этажей на… точно не подсчитать, на сколько именно, но – много. Правда, матерился Паладин – тихо, вполголоса, да и на лице его истинные чувства не проявились, но – тем не менее…

20.06.1898…Куба, база «Замок» (плантация Дебре)… (день)

«Интересно, а что Карл Густав сказал, когда увидел нового… «Зама по Аналитике и Спецназу»? Хотел бы я это послушать! А то мои познания в здешнем шведском мате не выдерживают никакой критики… пробел в образовании. С другой стороны – они же практически не общаются. Каждый занимается своим делом. Он – общей организацией, Тай – специальными операциями…», – тут Ольсен закончил обрисовывать обстановку и Айсберг мгновенно выбросил из головы все посторонние мысли…

– Итак, господа офицеры, в связи с вышеизложенным, – Карл Густав, опираясь на трость, подошел к карте на стене. – Первое. На основе ваших батальонов, майор Лару и майор Прайс, мы – формируем две пехотные бригады по четыре батальона каждая. Вы становитесь их командирами, – лёгкая улыбка тронула его губы, когда он посмотрел на ошарашенных такой новостью комбатов. – Это нужно сделать быстро – как основу для новых частей используйте «временные» роты, которые мы сформировали для взятия Ла Эсперансы и новые отряды «ополченцев». С последними вам поможет отец Лоренцо со своими… «смиренными братьями». Ещё три бригады – будут «испанскими». Займутся их формированием майор Росарио, майор Ортис и майор Каррера. Господа, вам я тоже настоятельно рекомендую не отказываться от помощи отца Лоренцо…

Ольсен пристально посмотрел на командующих округами Сан‑Хуан‑де‑Маргинес, Консоласьон‑дель‑Сур и Гуане. Те, в ответ – понимающе кивнули. Им, испанцам «из метрополии», не нужно было объяснять, кем в действительности являются «смиренные братья». Да и, в конце концов, даже будь они все – обычными доминиканцами, Святую Инквизицию в Испании тоже ещё не забыли. И, кстати, в отличие от «цивилизованного и просвещённого мирового сообщества» там почему‑то считали, что деятельность этой организации была нужной, полезной и даже крайне необходимой!

– Второе, – дождавшись реакции, продолжил начальник штаба. – Майор Хорджес, ваш эскадрон – тоже разворачивается в бригаду. У вас сейчас – почти триста человек. В последнее время среди добровольцев из Мексики было много кавалеристов, кроме того, в Пинар‑дель‑Рио есть испанские конные подразделения – людей для этого достаточно. Надеюсь, с испанскими офицерами вы… договоритесь самостоятельно.

– Конечно, сэр, – широко улыбнулся Джеймс Хорджес, – с этими сеньорами я уже воевал рядом, так что – обязательно договорюсь! Конная бригада – будет!

– А теперь – то, что вас огорчит, майор… – Карл Густав пристукнул тростью. – Я официально, в присутствии свидетелей – категорически запрещаю вам отныне… лично участвовать в атаках! Командуйте, пожалуйста – откуда‑нибудь с холма… Я повторяю, это – официальный приказ. Нарушите – переведу вас в штаб… и назначу интендантом. Судя по вашему грустному лицу – приказ вы поняли. Больше к этому возвращаться не будем. Третье. Охрана побережья. Майор Макферсон, с этого момента вы – Начальник Береговой Охраны. После совещания задержитесь, обсудим её организацию подробнее. Майор Дуглас, вы – тоже останетесь. Береговые батареи – ваша задача, как Начальника Артиллерии. Четвёртое. Ваша морская пехота, майор Оливейра и… – Ольсен запнулся, как бы подбирая определение, – «рейнджеры» команданте Маркеса объединяются под одним командованием. С этого момента вы подчиняетесь непосредственно… советнику Уорд. Я вполне понимаю ваше удивление, Оливейра, но… это – приказ.

– Он просто ещё не знаком с советником Тай, сеньор Ольсен, – ехидно улыбнулся «рейнджер». – Когда, майор, вы познакомитесь с ней поближе… Я гарантирую, что вас ждёт множество очень больших сюрпризов… Как и меня в своё время.

– Не думаю, что они для Рамона будут такими уж большими… – Кастро улыбался ещё ехидней Маркеса. – Просто ты, Сирило не застал здесь… кое‑кого. После сеньоры Лейт и сеньориты Аспер… вряд ли советник может стать ЕЩЁ БОЛЬШИМ сюрпризом для майора Оливейры, чем эти двое – ты уж мне, пожалуйста, поверь…

– Рауль прав, я – удивился совсем другому, – кивнул тот. – Сеньор Ольсен, прошу прощения, но… Мой батальон и отряд команданте – слишком разные. О, конечно ваши бойцы, Маркес, неуловимы и непобедимы в лесу, но я сомневаюсь, что они хоть когда‑то высаживались десантом с корабля… и вообще выходили в море!

– Причины такого объединения, майор, – ответил Карл Густав, – …советник Уорд объяснит вам сразу после общего – на отдельном совещании. Капитан Кастро, к вам это не относится. Ваша рота теперь – будет подчинена командованию напрямую – как и все прочие отдельные роты и группы… и как все корабли нашего «флота». Далее… Пятое. Ваши… батальоны «ополчения», господа команданте, частично перейдут в Береговую Охрану, частично вольются в формируемые бригады. Конкретные указания каждый из вас получит позже. Последнее… Представляю вам, господа, своих заместителей… кое‑кто из вас этих офицеров знал раньше, правда – в другом качестве… Майор де Вега и… майор Эрнандес, встаньте, пожалуйста, чтобы вас рассмотрели…

19.06.1898…Куба, база «Алжир» (Санта Педро дел Хуале)… (вечер)

– Паладин, а ты не мог бы мне объяснить… одно из своих решений. По кадровой политике… – Айсберг не скрывал удивления. – Генерал‑«патриот» в нашем в штабе… Это, по‑моему, как‑то… неестественно. Ты не находишь?

– Не нахожу. Почему бы и нет? – Киборг улыбнулся. Алекс, не скрывающий свои эмоции… редкое зрелище, между прочим! – Во‑первых. «Патриоты» бывают разные. А некоторые из них – и такие встречаются – даже без кавычек. И, есть у меня подозрение, что Луис Боливар Эрнандес – как раз из таких вот…

– Только – «подозрение», не уверенность?

– Да, пока – только подозрение. А насколько оно оправдано… время покажет. Во‑вторых. Карл Густав, конечно – военный гений и, в некотором роде фанатик, но… он не справится один. Особенно – при наших нынешних масштабах… Значит – нужен штаб. Испанские офицеры, которые с нами сотрудничают, кроме полковника де Веги – опыта штабной работы не имеют. Командиры‑то они неплохие, а вот штабники – увы. А тех, у кого на Кубе такой опыт есть, я предпочёл бы… иметь на противоположной стороне. И чтобы им там не мешали – тогда победа нам гарантирована!

– А как же – де Вега?!

– Исключение, подтверждающее правило! И, если ты заметил, из штаба его очень быстро выперли… и законопатили куда подальше. Так что с испанцами у нас – облом, а больше никого под рукой и нет…

– Кроме Джейн Уорд…

– Тай – не в счёт! Был бы у меня выбор, – махнул рукой Паладин, – в «Замке» её и близко не было бы, а уж в штабе – тем более! Сидела бы здесь, в «Алжире», обучала бы «спецов» – идеальный вариант! Для всех… и для неё, кстати – тоже… Короче – имей в виду, Алекс – капитан Уорд, это… тот самый «рак», который – «на безрыбье»! Был бы у меня – хоть немного больший выбор… Ладно, замяли. Вернёмся к нашему основному вопросу. В‑третьих. Чтобы ты не считал меня… наивным и доверчивым альтруистом, сообщаю – точно известно, что «General de Brigada»[70] Луис Боливар Эрнандес очень любит своего единственного сына… мне продолжать?

88
{"b":"189688","o":1}