Литмир - Электронная Библиотека

— Привет, — поздоровался он.

Гном тоже откинул капюшон, открыв солидную черную бороду и копну непослушных растрепанных волос. Усы его были похожи на огромную щетку. Гном с подозрением оглядел странников.

— Приветствую вас, — сказал он спокойно. — Что привело вас в холодные перевалы Серых Башен?

— Мы несем Томасу, военачальнику Эльвандара, весть от леди Кейталы, жены чародея Пага.

Гном потер подбородок.

— Я не слышал о таком раньше, но склонен вам верить.

— А зачем нам лгать? — удивился Оуин.

— Такие, как он, — гном указал на Гората, — приходили с Севера в течение всего прошлого года, и мы знаем, какими неприятными соседями они могут быть.

— Сомневаюсь, что они относятся к вам теплее, гном, — Горат снял капюшон, — но давай на время забудем об отношениях наших народов. Сейчас нам необходимо добраться до Эльвандара.

Гном присел на корточки.

— Эльвандар? Что ж, будь по-твоему. Как я понимаю, мои люди встретят тебя даже теплее, чем твои братья там. — Он взглянул на Оуина. — У вас, наверное, нет никакого предписания от властей, так?

Горат возмутился:

— А что дает тебе право требовать от нас какие-то бумаги, гном?

— Ну, во-первых, вы на моей территории. К тому же пока мы говорили, вас окружили двадцать моих людей.

Он свистнул, и как по мановению волшебной палочки рядом с ними возникло множество гномов, весьма хорошо вооруженных.

— Что ж… Ловко, — одобрительно кивнул Оуин. Он достал из-за пазухи письмо от Кейталы, на котором стояли герцогская печать и подпись капитана королевской стражи Крондора.

Гном взглянул на документы и вернул их обратно.

— Я верил вам с самого начала, — улыбнулся он. — Что ни говори о моррелах, но они никогда не были глупыми, а открытое появление здесь с целью навредить — это очень недальновидно. Мы проводим вас до деревни.

— Деревни? — переспросил Оуин. — Мы недалеко от Калдары?

— В получасе езды. Вы сможете объяснить, что заставляет вас так торопиться в Эльвандар?

— Объяснить кому? — не понял Горат.

— Королю Долгану, — ответил гном. — Кому же еще?

Весь остальной путь они хранили молчание. Дорога сузилась, и они въехали в небольшую долину, в которой располагалась крошечная деревенька. Все домики в ней были из белого камня, с соломенными крышами, а в центре деревни возвышалось деревянное здание с бревенчатой крышей. Когда они оказались у этого здания, гном, шедший впереди, сказал:

— О ваших лошадях позаботятся. Король в длинном зале.

Оуин и Горат направились к двери, а гном добавил им вслед:

— Представьтесь королю. Увидимся позже.

— Ты не с нами? — удивился Оуин.

— Нет, — покачал головой гном, — у меня другие дела. Вы найдете дорогу. Просто идите прямо по коридору и увидите короля.

— Спасибо за гостеприимство, гном. Если бы я еще знал твое имя…

Гном наконец улыбнулся.

— Я — Уделл. Младший сын короля.

Оуин открыл дверь, и они с Горатом оказались перед длинным коридором с дверями по обеим сторонам. Пройдя по коридору, они вошли в общую комнату, в центре которой были составлены квадратом четыре длинных стола. В ближайшем к вошедшим углу сидели пять гномов. Один из них встал и объявил:

— Я — Долган.

— Ваше величество, — Оуин неуклюже поклонился.

— Просто Долган, — отмахнулся тот, набил трубку и раскурил ее. — Итак, что же привело вас двоих в Калдару?

— Леди Кейтала, жена чародея Пага, попросила нас доставить письмо военачальнику Томасу в Эльвандар, — ответил Оуин.

Долган поднял бровь.

— Томас — мой старый друг, — улыбнулся он. — Удивительный парень! — Его взгляд остановился на Горате. — Ты выбираешь необычных спутников, юноша.

— Горат принес принцу предупреждение о том, что лидер моррелов по имени Делехан замышляет вторжение, — объяснил Оуин. Он рассказал о сложившейся ситуации, и король гномов слушал, не перебивая.

После того как Оуин закончил, старый гном снова посмотрел на Гората.

— Что ж, мой давний враг, ответь мне на один вопрос. Почему ты предупреждаешь об опасности своих врагов, ведь так мы можем вырезать весь твой род?

Горат некоторое время молчал, словно обдумывая ответ. Затем начал:

— Я не хочу, чтобы мой род погиб. Я хочу, чтобы Делехан был свергнут. Это зашло слишком далеко, и слишком мало тех, кто противостоит ему, но если Королевство победит его — Делехан потеряет власть над моим народом. Тогда мы с ним покончим.

— И что потом? — спросил Долган. — Еще один военачальник, жаждущий завоеваний? Ты займешь его место?

— Я думаю, что никогда больше не увижу Северные земли, — спокойно сказал Горат. — Я потерял двух жен, двух сыновей и дочь. Все мои кровные родственники мертвы. Я ничего там не оставил. Но что бы ни случилось в будущем, я не могу говорить об этом. Могу только повторить, что Делехана нужно остановить.

Долган решительно кивнул.

— Хорошо сказано. Мы должны помочь тебе. Во время Войны Врат мои люди проникали в Эльвандар, чтобы сражаться вместе с Томасом и эльфами. У нас есть безопасный путь, по которому вы подойдете близко к их границе, а затем уже спокойно доберетесь до королевского двора. Я пошлю вперед небольшой отряд, чтобы убедиться, что твои сородичи и гоблины, донимавшие нас в последнее время, не доставят вам проблем. — Он поднялся. — Теперь поешьте и отдохните. Завтра отправитесь в путь.

— Спасибо… Долган, — сказал Оуин.

— Ну вот и хорошо! — улыбнулся король гномов.

Другой гном — молодая женщина, если Оуин правильно понял — открыла им дверь в одну из комнат в длинном коридоре. Шагнув внутрь, Горат вдруг застыл.

— Что-то…

— Что? — встревожился Оуин.

— Такое чувство… Назовем это памятью. Однажды здесь была великая сила.

— Лорд Томас раньше отдыхал здесь, зимуя в Калдаре. Я тоже иногда это чувствую. Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня. Мое имя Бетлани, — сказала молодая женщина.

Оуин поблагодарил ее и присел на кровать, а Горат оглядел комнату.

— То, что говорят о Томасе, должно быть правдой — я чувствую силу валкеру через десять лет после того, как он спал здесь.

— Все возможно, — равнодушно ответил Оуин и прилег. — Но сейчас мне нужно выспаться.

Через минуту юноша уснул. Но темному эльфу спать не хотелось. Он вышел из комнаты и отправился наружу.

Долган стоял на пороге, окидывая взглядом деревню, образованную дюжиной строений разного размера — обычных жилищ и мастерских: кузнеца, плотника, пекаря.

— Красиво, правда? — спросил Долган.

Весенних цветов еще не было, но даже без них долина была прекрасным местом. Тут и там росли сосны и осины. Здесь жил трудолюбивый народ, и повсюду заметны были признаки процветания. Высоко на склоне, неподалеку от рощи, пасся скот. Курицы и утки, кудахча и крякая, неслись через городскую площадь, и пара собак увязалась за ними.

— Приятное место, — согласился Горат, наблюдая картины этой мирной жизни.

— Я видел лишь несколько моррельских деревень, опустевших после того, как цурани увели ваших людей с высоких пастбищ. Помню, они не очень отличались от наших.

— Мы строим в другом стиле, — сказал Горат, — но жилище есть жилище, к тому же мы так же печем хлеб и работаем в кузне, как вы и люди.

— В следующий день летнего солнцестояния мне исполнится пятьсот пятьдесят восемь лет, и большую часть жизни я сражался за свой народ, — Долган взглянул снизу вверх на темного эльфа. — Знаешь, ты — первый моррел, с которым я говорю мирно.

Горат присел на ступеньки.

— А ты — первый гном. Несколько месяцев назад был первый человек, — он откинулся на перила и продолжил: — Мир оказался гораздо сложнее, чем я считал с детства. Мне было двенадцать, когда ответственность за благополучие моего племени легла на мои плечи, и уже в тридцать семь я отомстил за своего отца и стал вождем клана. Более сотни лет арданьенские племена жили в ледяных пещерах крайнего севера, где солнце никогда не светит зимой и никогда не заходит летом. Мы охотились на тюленей и моржей, торговали с южными племенами и жили отдельно от остальных сородичей. Затем мы возвратились, и я сражался, чтобы защитить свой клан, и мы стали могущественной силой. Нас уважали и боялись, и когда я выступал в совете, мнение арданьенов считалось важным.

62
{"b":"189227","o":1}