Литмир - Электронная Библиотека

– Граф Орлофф, я весьма благодарна вам за то, что вы изыскали время, чтобы меня посетить! Чтобы вместе со мной и моими гостями отметить рождение внука! – Неожиданно послышалось приятное женское контральто.

Я слегка повернул голову и увидел высокую, стройную и очень красивую женщину с карими глазами. Она стояла передо мной, и не сводила с меня своих глаз с солнечной хитринкой. На ней было строгое платье, почти без декольте, и пышная юбка. Я бы еще раз повторил, что это была действительно красивая женщина, которая, скажем, лет двадцать назад свела с ума немало мужчин. Эта француженка и сейчас сохраняла тот шарм, очарование и обаяние, чем даже в двадцать лет обладали далеко не все французские женщины и девушки. Герцогиня моментально завладела моим вниманием.

– Позвольте, граф, мне представиться! – Произнесла женщина и протянула мне свою изящную руку в белой тканой перчатке до локтя. – Я – герцогиня Николь де ла Ферте! Близкие друзья меня зовут Николь.

Целуя руку герцогини де ла Ферте, я размышлял о том, что же герцогиня имела в виду, называя мне свое первое имя?! Я же выходец из дворянского сословия, поэтому не мог, только-только с кем-либо познакомившись, так фамильярно и так по-простому обращаться к женщине по ее первому имени!

А герцогиня де ла Ферте уже взяла меня под локоть и вместе со мной начала обходить своих гостей, не забывая при этом приговаривать:

– Мосье и мадам, позвольте вам представить графа Ивана де Орлоффа, русского рыцаря, приехавшего к нам отдохнуть и пожить спокойной жизнью. Вы можете задавать ему любые вопросы, начиная с того, как простой народ в Московии умудряется на одном подворье уживаться с лесными медведями. Одним словом, на западе халявы простому русскому человеку не видать! Тут у нас за все приходится платить настоящей монетой или реальной службой, а не какой-то там службишкой!

Вот и сейчас я оказался в интересном положении, приехал на бал к герцогине де ла Ферте, чтобы самому немного повеселиться, да и расширить круг своих парижских знакомых.

Как вдруг и совершенно неожиданно для себя, стал сногсшибательной бальной сенсацией, в мгновение ока превратившись почему-то в сожителя медведя! Глупость несусветная, да и только! Но на эту глупость, высказанную устами красивой женщины, герцогини де ла Ферте, клюнули все гости, особенно другие женщины, жены и любовницы сановников и богатых французов, пришедшие на ее семейный бал. Следует признать, что женщины восприняли эту сенсационную новость вполне серьезно и по-своему, по-женски. Они теперь глаз с того, что у меня между ног не сводили. А я продолжал только скалиться и лыбиться, стараясь своей лицевой мимикой, этих треклятых гостей герцоги ввести в сплошной страх и изумление.

К слову сказать, мне все это удавалось великолепно проделывать, магия и улыбка, кого угодно могут привести в страх и ужас. В иные моменты от страха, охватывавшего и саму герцогиню, эта великолепно сложенная, но немного староватая француженка так плотно ко мне прижималась, что аппетитно похрустывали ее женские косточки. Так и хотелось, схватить эту бабенку, поставить на колени, чтобы она плакала и молила бы о пощаде! Ну, а я уже давно в душе своей решил, что сейчас верно этой бабенке, герцогине де ла Ферте, послужу, но чуть позже она мне за это свое удовольствие дорого заплатит, уж слишком вольно эта бабенка мною распоряжалась в этот вечер!

Таким образом, этот вечер превратился для меня в сплошную череду светских знакомств и представлений! Я только и слышал: "мой дорогой граф, позвольте вам представить…", затем следовал поцелуй руки дамы, затем мы с герцогиней де ла Ферте переходили к новому кружку людей, к какому-либо блестящему кавалеру или даме. Я кланялся, целовал дамам руки, постоянно весело скалился и не произносил не единого слова. От меня речей не требовалось, я и так поразил воображение французов своим сожительством с медведем. Дамы с этаким веселым зайчиком в глазах на меня посматривали, а их мужиков, окромя пожрать и поиграть в карты, вообще ничего не интересовало. Герцогиня де ла Ферте прямо-таки цвела и хорошела на моих глазах, она наслаждалась разговором с каждым гостем, не забывая при этом исполнять свои обязанности – быть хозяйкой бала. В какой-то момент я не выдержал своей бесконечной череды молчания и светских представлений, остановился, и в несколько грубоватой мужской, лейб-гвардейской форме у своей сопровождающей герцогини поинтересовался:

– Где твоя спальня, Николь! Я устал от постоянного внимания твоих гостей и хочу немного отдохнуть.

Слегка шокированная моим несколько грубоватым, лейб-гвардейским обращением, герцогиня де ла Ферте с удивлением и с каким-то внутренним восхищением посмотрела на меня. Затем она, молча, развернулась, и направилась к одной из дверей, выходивших в гостиную. В этом своем платье с пышными юбками до пола эта женщина великолепно смотрелась, не смотря на свои поздние годы. По молчаливому поведению герцогини можно было бы легко догадаться о том, что я хорошо вел себя и выполнил все то, что она для меня заранее запланировала. До начала танцев оставалось еще немного свободного времени, которое герцогиня де ла Ферте решила использовать и для своего отдыха.

Спальня герцогини была небольшой залой, в ней, кроме громадных размеров кровати, стоявшей на небольшом возвышении, никакой другой мебели не было. Своими размерами это женское ложе превосходило мужское воображение по поводу того, сколько человек в ней могло поспать одновременно?! По моим расчетам рота солдат могла бы в ней свободно разместиться. Более не обращая ни малейшего внимания на герцогиню, я быстрым шагом направился к этой кровати, по ходу дела совершая магическую дезинфекцию от паразитов этой кровати и постельного белья. Николь ничего этого, разумеется, не заметила, магическое действо производилось под прикрытием постельного покрывала. Да и к тому же в этот момент женщина увлеченно наблюдала за моим мужским стриптизом, по мере своего приближения к ее постели я сбрасывал с себя различные предметы своей одежды.

Я уже дремал, широко раскинувшись на новеньких батистовых простынях постели герцогини, как почувствовал, что кто-то ко мне подкрадывается, при этом стараясь меня не разбудить. Я не пошевелился, не открыл глаз, внутреннее зрение мне уже давно подсказало, что это Николь решила отдохнуть и поспать вместе со мной. Герцогиня де ла Ферте, нарушая все правила светского этикета, которых так строго придерживался король Луи XIV, на коленях подкрадывалась ко мне. Вдвоем мы чудесно выспались и слегка опоздали в гостиную, чтобы вовремя объявить гостям о начале танцев. Приглашенные женщины с нескрываемой завистью рассматривали помятое платье Николь, которое я так и не сумел с нее в спальне снять, уж слишком много было на нем непонятного предназначения застежек.

Оркестр состоял из семи музыкантов и неплохо наяривал различные танцевальные мелодии, а гости, разбившись по парам, то медленно плыли в простом аллеманде, то весело прыгали в двойном бранле, то, словно дети, махали ногами в веселом бранле. Бранль сменился четким бурре, а затем снова переходил в плавный танец ригодон. Бал завершился веселым и народным быстрым гавотом.

Я так и не смог принять участия ни в одном из этих благородных французских танцев, родители меня бестолкового, ничему, кроме русского трепака и махать палашом, так и не научили. Поэтому я и боялся своей лейб-гвардейской неловкостью танцующим французским дамам ножки отдавить. При этом я хорошо понимал, что жизнь в Париже, это вам не простое житие-бытие в казармах лейб-гвардии полка кавалерии Его Величества, здесь ко всему прочему нужно было бы задом хорошо вертеть, отдавая поклоны, да и танцами более увлекаться. А то, когда с дамами можно было бы перекинуться по секрету парой слов, договариваясь о свидании, если только не в танце, когда бабу за талию лапаешь, к себе притягиваешь и сиськи ее в декольте глазами рассматриваешь, а ее муж или любовник в это время на тебя такими злющими глазами посматривает.

27
{"b":"188963","o":1}