Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Единственная разница заключается только в том, что с каждым разом источник угрозы будет находиться все дальше и дальше по мере расширения сферы безопасности. Мы, люди, Луон, — конечный продукт развития организма, начавшегося с одной клетки, и он выиграл все сражения за жизнь, в которые его втянули. А что же с твоим народом?

— То же самое, — пробормотал Луон. — Но ведь центрогалактиане тоже…

— Нет, — отрезал Майлз. — Когда–то, может быть, тысячу лет назад, они решили обменять свои инстинкты на другие способности. И в течение всех этих тысяч лет это казалось правильным решением. Но вернулась Серебряная Орда и доказала его ошибочность. Центрогалактиане пережили Орду физически, но не в этом дело, потому что мы, а не они сами спасли их. Они оказались уязвимы и не могут вернуться, чтобы подобрать потерянное. В любом случае их дорога в будущее закончится тупиком.

Майлз на секунду задержал свой взгляд на Луоне.

— Вот почему мы заберем у них Галактику, — продолжил он. — Потому что с этого момента они начнут умирать, подобно доисторическим существам, пошедшим по не правильной ветви эволюции и в конце столкнувшимися с чем–то, с чем не могут справиться.

— Нет, друг Майлз, — возразил Луон, — даже если они вымрут и мы займем их место, если мы будем держаться наших инстинктов, как мы можем получить то, что они получили, отказавшись от их инстинктов? Куда мы уйдем…

— Другим путем, — сказал Майлз, — любой другой дорогой эволюции, где мы сохраним инстинкт и чувство. Они не пытались пойти таким путем, или свернули с него слишком рано. Они закрыли дверь перед сабли, через которую все мы, если повезет, попадем в гораздо большую Вселенную.

— Большую? — произнес Луон, полный сомнения.

— Разумеется, большую, — уверил его Майлз. — Возьми перегрузку.

Именно инстинкт и чувство ввели тебя в это состояние. Ты можешь придумать другой способ?

— Но мы не можем все наше будущее сражаться с врагами, Майлз.

Майлз улыбнулся.

— Ты думаешь, это все, на что способна перегрузка? Это последнее, на что она пригодна. Это в корне — созидательная сила…

Он замолчал и дружески положил руку на гладкое серое плечо.

— Ты увидишь, — сказал Майлз. — Ты поймешь, когда я объясню это. А объясню я это всем вам с «Боевой Шлюпки», когда соберутся все остальные. Он опять прервался. — Это, кстати, напомнило мне, что нам пора вернуться, чтобы поприветствовать появление остальных. Мэри?

Она встала со своего стульчика, держа пальцем страницу, где окончила чтение, и пошла в сторону дороги.

Но, повинуясь руке Майлза, Луон остался стоять. Он внезапно нагнулся вперед, всматриваясь в картину. Майлз ждал, наблюдая за серым лицом с резкими чертами, смотрящим на формы и краски на натянутом полотне.

В конце концов Луон глубоко вздохнул и оторвался от картины. Он повернулся к Майлзу, смотря в сторону и выше человека.

— Ты вложил туда слишком много солнца, друг Майлз, — сказал он. Это…

Майлз улыбнулся еще шире. Он слегка толкнул плечо, которое по–прежнему держал, повернув при этом Луона обратно к дороге, и они направились к ждущей их машине.

— Верно, — согласился Майлз, пока они шли. — Это тоже перегрузка. Это — моя картина, и да, в ней много Солнца.

Так они и шли. Но на самом деле Луон оказался прав. Хотя пейзаж был тем самым, который Майлз рисовал в тот день, после которого, казалось, прошли годы, когда Солнце потускнело и покраснело, картина получилась другой.

Хотя на картине опять виднелась река, ее берега, зеленые поляны и университетские здания из красного кирпича, они казались нереальными посеревшими, потяжелевшими, запачкавшимися в старых, диких, животных грехах и человеческих глупостях. И снова кисть Майлза произвела на свет творение человека, осуждающего самого себя. Несмотря на все свои поиски, его видение не изменилось.

Но добавилось нечто новое.

Сейчас все пространство ярко освещал качественно новый солнечный свет. Он заполнил каждый уголок пейзажа. Ничего не скрывая, высвечивая и жестокость и грязь, он изменил весь смысл картины.

Собранные, удерживаемые и связанные новым солнечным светом, река, берега и здания, казалось, смешались и слились друг с другом в единую парящую структуру. Структуру, которую, можно уничтожить, но нельзя отвернуться от ее простого, яростного и инстинктивного стремления… вверх — к свету.

Волчонок

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

Бык нападать не желал.

Джеймс Кейл выставил вперед ногу и закричал, но бык перед ним остался на месте, хотя должен был нападать. Вообще на этой стадии боя у быка должно было оставаться еще много сил. Ничего нельзя было поделать. Самые точные физические приборы не могли измерить невероятной выносливости и храбрости быка. Но этот – устал. Значит, Джиму надо заколоть его сейчас. Он двинулся к быку и вновь выставил ногу вперед и закричал, подбивая усталого зверя еще на одну атаку. Когда рог промелькнул мимо, скользнув по его бедру и талии, он быстро втянул живот, чувствуя невольный холодок, пробежавший по спине. Как и у быка, у него была своя программа; и пока оба они действовали строго в соответствии с этой программой, он находился в безопасности. Но он стал тореадором после шести месяцев усиленных тренировок. И у него была свободная воля – то, чего не было у быка – а свободная воля давала ему возможность нарушать программу и делать ошибки.

Если он сделает ошибку, этот бык все еще может убить его. И поэтому он был очень осторожен – даже сейчас.

Силы быка были почти на исходе. Джим сделал еще несколько осторожных пассов, вытащил шпагу и вонзил ее между рогов.

Бык опрокинулся, упал на колени и – когда он уже вытащил шпагу – свалился на бок.

Пока он смотрел на смерть животного с бесстрастным лицом, перед упавшим быком на песке внезапно появилась женщина.

Он повернулся к ней. Это была принцесса Афуан, тетушка Императора и глава делегации Высокородных, занимающих сейчас официальную ложу у арены; они были окружены местными жителями Альфы Центавра III. Афуан была высокого роста, одета была – если то, что она носила, можно было назвать одеждой – в какое–то подобие белого облака. Руки ее оставались обнаженными, но все тело от подмышек до пят было закрыто, и ноги ее обрисовывались только при ходьбе.

Над этим облаком одежды виднелась белая кожа, но отнюдь не такая «белая», как у землянина Джима.

Кожа Афуан была цвета белого оникса, и Джим мог ясно видеть синие вены, чуть пульсирующие на мраморной колонне шеи. У нее было узкое лицо и огромные глаза, неожиданно желто–лимонного цвета. И хотя в ней не было ничего восточного, разрез глаз чем–то напоминал кошачий: узкие, под длинными веками и ресницами по обе стороны ее длинного прямого носа. Как скульптура она была прекрасна, и ее рост ничуть не уступал росту Джима: шесть футов и шесть дюймов.

– Очень забавно, – сказала она, обращаясь к Джиму на языке Империи, говоря быстро с почти шипящим акцентом. – Да, мы конечно возьмем тебя с собой, ах… как твое имя в миру, Дикий Волк?

– Я – землянин, Высокородная, – ответил Джим.

– Да, да… приходи к нам на корабль, землянин. Тронный Мир будет рад твоему присутствию, – сказала она.

Она бросила мимо него взгляд на других членов куадрильи.

– Но не этих, твоих помощников, – ни к чему забивать корабль. Как только ты прибудешь в Тронный Мир, мы предоставим тебе все необходимое.

Она стала поворачиваться, чтобы уйти, но в этот момент Джим заговорил.

– Извини меня, Высокородная, – начал он. – Ты сможешь дать мне новых помощников, но ты не дашь мне новых боевых быков. Они были генетически отобраны в течение ряда поколений. В стойлах здесь осталось еще с полдюжины быков. Я хотел бы взять их с собой.

Она вновь повернулась и посмотрела на него. Лицо ее оставалось совершенно бесстрастным. На мгновение Джим не был уверен, не рассердил ли он ее своей речью настолько, что сейчас рухнет пятилетняя кропотливая работа, и она скажет, что не возьмет его с собой. Но потом она заговорила:

35
{"b":"187679","o":1}