Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Мне кажется, не хватает акцента. Что вы там придумали с ли Радином сюда?

  - Вообще-то он предлагал сюда розовые акценты: розовый шелковый пояс и маленькие розочки в волосах. Но ты же не снимешь серьги? - Тетушка спросила так, будто внушала мне - не снимай!

  - Нет, конечно! Розочки же есть белые у нас для волос, Мелли? А пояс можно взять от голубого платья.

  Через пять минут мы вчетвером рассматривали меня перед зеркалом. Было красиво, но в моем облике чувствовался характер. Которого, по идее, не должно быть у восьмилетней девочки. Хорошо, что к нам ворвалась Илларэмис.

  - Сколько вас можно ждать! Что вы тут замерли, словно статуи на площади?

  - Мы думаем, так хорошо, или нужно сделать помягче? - Задумчиво произнесла Тибильда.

  Первая фрейлина тоже замерла на пару минут, задумавшись. А я уже начала давиться смехом. Картина: девочка перед зеркалом. За ней четыре дамы, наклонив голову вправо, рассматривают ее туманным взглядом. Клоны, блин!

  - Что вам не нравится! Все хорошо. Но я бы сделала розочки на косе через одну: белая, синяя, белая, синяя.

  - Синих у нас нет, - сообщила Мати.

  Вздохнув, Илларэмис пальчиком прикоснулась к некоторым цветочкам на голове и они стали тон в тон соответствовать поясу. Стало гораздо лучше.

  - Никому не болтать, - погрозила пальцем тетушка перед Мелли и Тами.

  Через десять минут мы с тетушкой и Илларэмис предстали перед отцом, он уже нервничал и шагал по кабинету.

  - Дамы, нехорошо опаздывать на прием, назначенный нами! - Недовольно сказал король. И мы быстро пошли. Кому быстро, а мне нет. Платье не позволяло. Оно просто требовало, чтобы я шла плавно, медленно. В общем, так же, как это делала Лали, признаю. С грехом пополам мы добрались до высоких дверей, остановились, чтобы отдышаться. Цирк, конечно. Королевская семья с первой фрейлиной прорысила по дворцу. Кто видел, наверное, так и остался стоять с отвисшей челюстью.

  - Готова? - Обернулся ко мне отец. Я кивнула. Тетушка постучала мне по спине, и я величественно вытянула шею. Отец кивнул Церемониймейстеру. Началось...

   Мы шли вместе с отцом медленными шажками, как к алтарю. Вот откуда пришла эта манера. Я повесила на лицо милое, доброжелательное выражение ребенка с полуулыбкой и любопытством во взгляде. Меня рассматривали. Нет, мне РАССМАТРИВАЛИ! Каждую черточку, каждый мой волосок, даже пытались рассмотреть туфельки, которых и видно-то не было. Я шла под перекрестьем этих взглядов, ни на секунду не опуская гордо поднятый подбородок. Как бы там ни было, но я принцесса по крови и наследница Диранского престола сейчас. Наконец, мы сели в приготовленные кресла.

   Первыми пришли поздравлять аристократические семейства нашего королевства. Толстые, тонкие, красивые, не совсем, милые и грубоватые, они приносили свои поздравления и подарки. Через час я приняла в подарок 22 щенка разных пород, ведь я люблю собак, и 47 породных и нет котят. Потому что некоторые, от щедрости души дарили пару. Преподнесли много книг, богато украшенных, какие-то игрушки, ткани, украшения, шкатулки. Я вставала и от души благодарила. Я старалась. Я почти не путала имена и титулы. Но через полтора часа от начала у меня начался кашель. Тут же материализовался слуга с подносом и чашкой теплого отвара. Я взяла ее, а слуга замер у стены. Отвар смягчил мне горло. Все-то они предусмотрели для таких случаев. Дальше поздравления принимал отец. Оставалось полчаса до того момента, когда пойдут делегации от других королевств. Они, видите ли, просыпаются позже.

   Пробило 12 часов, и ли Таворьен объявил делегацию из Кагорры. Ну, да, пришли проверять бесноватую. Вошел посол, герцог Милли'аго со свитой. Зрелый мужчина со щеголеватыми усами и бакенбардами, похожий на щеголеватого пирата в моем представлении. Исключительно по-кагоррски поздравил принцессу и еще спросил, как я чувствую себя восьмилетней? Ведь в этом возрасте в Кагорре уже выбирают жениха. Я чуть не потеряла лицо. Какого жениха? Это тело так юно... Я была так возмущена, что попросила отца ответить сама. Отец для видимости перевел мне речь посла и в конце шепнул, чтобы я отвечала на Едином.

  - Уважаемый герцог Милли'аго, я благодарю Вас за столь сердечные поздравления. Но вместе с тем хочу сообщить, что в нашем королевстве девочки восьми лет играют в куклы и прилежно занимаются уроками, пытаясь постичь мудрость наук. А о замужестве они не задумываются, потому что это - удел юных дев, а не маленьких детей!

  - О, да! Мы различаемся, это верно! - Заметил герцог на Едином. - Но наш король, Его Величество Филурро, всё же надеется, что его внучка захочет изучить культуру страны ее матери, и преподносит Вам вот этот фолиант.

  Слуги внесли огромную книгу. Собственно, и на книгу она не была похожа. Скорее какой-то чертовый амулет размером с тележку. Я вопросительно посмотрела на отца.

  Он в изысканнейших выражениях поблагодарил посла и сказал, что лучшего подарка для дочери он и не мог представить. Ведь девочка уже начала учить кагоррский язык. Но ей так трудно... А ознакомившись с культурой по такому фолианту, дело обязательно сдвинется с места.

  Следующий. Это был посол Индора, не наследный принц, парень лет двадцати трех. Симпатичный, воспитанный, аристократичный. Он профессионально осмотрел меня. Ну да, я же богатая невеста. Но не впечатлила... Ну да, ну, да... Простите, мала... Он вручил что-то невообразимое: вазу с искусственной орхидеей из драгоценных камней. Красиво! Будет блестеть у меня в комнате. Спасибо.

   Послы шли и шли, были любезны, не слишком навязчивы. Они просто пришли на разведку, что тут в королевстве в качестве невесты растет. Но один мерзкий тип всё же попался. Учтите, что в сравнении, даже кагорриец показался мне милым господином.

  Объявили какого-то принца княжества, которое и не найдешь на карте. Он кособоко поприветствовал нас и сообщил, что готов взять в жены вот эту бесовку. Так и быть.

  Я непонимающе посмотрела на отца. Это как? Можно просто так прийти сюда и оскорблять меня?

  Отец кивнул Церемониймейстеру и к нам стала пробираться охрана. А этот толстый олух, лет восемнадцати, продолжал:

  - Я готов заключить отложенный брак. Через год, так и быть, будет настоящий. Я потерплю. У нас, в княжестве, самые удачные браки получаются, когда невесте не больше восьми лет. Потому что только в этом возрасте можно воспитать послушание и покорность у жены.

  - Молодой человек какого-то княжества, - загремел голос отца. - Моя дочь, любимая дочь, не бесовка. И я не собираюсь отдавать ее в жены какому-то проходимцу. Прошу вас покинуть залу.

  Охрана как раз подоспела и поволокла толстяка к выходу. Его свита не вмешиваясь, следовала за ними.

  - Я все равно буду добиваться, она мне понравилась! - Крикнул он, обернувшись.

  Фу, какая мерзость! После него у меня началось все чесаться, хотелось помыться. Такой отвратительный тип! С каким сожалением я вспомнила наш спецназ. Хук под дых, и уже никаких несанкционированных выступлений!

   Подошло время обеда, но людей было еще много, и отец попросил меня потерпеть еще час. Я согласилась. Теперь шли иностранные аристократы, некоторые их них были нашими дальними родственниками. Они все шли и шли... Я стала обладательницей чудесной шали, которая сама по себе была редкостью. Мне ее подарили неизвестные беловолосые господа откуда-то там. Она сворачивалась в наперсток так, что я могла ее положить в свою крошечную сумочку. Была удивительно теплой и почему-то к ней не прилипала грязь. И еще она была серебристо-жемчужной. Красота!

  Вот наступили шестнадцать часов. Мы заканчивали прием. Когда уже выпроводили всех и остались только мы с отцом, герцогиня, первая фрейлина, два советника, отец сказал.

  - Дочь моя, ты показала сегодня себя как истинная правительница, терпение твое похвально.

  Я удивленно посмотрела на него.

  - Ты не спросила у меня про подарок, ни полслова. Я удивлен.

22
{"b":"187237","o":1}